{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B2%CE%B9%CE%B1%CC%81%CE%B6%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 13:27:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσβιάζομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσβιάζομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προσ·ϐιάζομαι :<br\/>      1<\/b> faire violence à, violenter, <i>acc<\/i>. AR. <i>Pl. 16 ;<\/i> PLAT. <i>Ep. 321<\/i> b, <i>etc. ; au pass. (part. ao<\/i>. προσϐιασθείς) être contraint par la violence, THC. <i>1, 106 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> s’emparer de force de, <i>dat<\/i>. DS. <i>30, 39<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>compel, constrain<\/b>, τινα Ar. <i>Pl.<\/i> 16, Pl. Ep. 331b; π. ταῦτα <b>push too far<\/b>, Id. <i>Cra.<\/i> 410a; abs., <b>use force<\/b>, Arist. <i>GA<\/i> 726b8; τῇ συνουσίᾳ Sor. 1.24 (Pass.). π. τόποις προσάντεσι <b>force<\/b> or <b>storm<\/b> heights, D.S. 20.39; <i>aor. Pass.<\/i> προσβιασθῆναι, <b>to be forced<\/b> or <b>hard pressed<\/b>, Th. 1.106.<br\/><b>assist<\/b> parturition <b>by straining<\/b>, Sor. 1.70.<br\/><b>contend in addition<\/b>, A.D. <i>Synt.<\/i> 258.6."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>dazu nötigen oder zwingen<\/i>, τινά, Ar. <i>Plut<\/i>. 16 ; μὴ ἐθέλοντά γε προσβιαζοίμην, Plat. <i>Ep<\/i>. VII.321b, vgl. <i>Crat<\/i>. 410a ; auch pass., προσβιασθέν, Thuc. 1.106.<br\/><b>2)<\/b> τόπῳ, <i>Gewalt brauchen gegen einen Ort, ihn bestürmen<\/i>, DS. 20.39."
                }
            ]
        }
    ]
}