{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CF%80%CE%B1%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 04:47:06",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσαναπαύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσαναπαύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προσ·αναπαύω<\/b>, faire reposer, <i>acc<\/i>. POL. <i>4, 73, 3 ;<\/i> JOS. <i>A.J. 20, 2, 1 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> se reposer auprès de, <i>dat<\/i>. NICOSTR. (STOB. <i>Fl. 70, 12) ou<\/i> sur, <i>dat<\/i>. PLUT. <i>Syll. 28 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> se reposer dans, acquiescer à, <i>dat<\/i>. JOS. <i>A.J. 6, 14, 3 ;<\/i> M. ANT. <i>4, 31 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> être oiseux, <i>en parl. de mots,<\/i> DH. <i>Dem. 40<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>cause to rest also<\/b> or <b>beside<\/b>, τὴν δύναμιν ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας Plb. 4.73.3; τὴν χεῖρα τῇ γαστρί τινος J. <i>AJ<\/i> 20.2.1. <i>Med.<\/i> or Pass., <b>sleep beside<\/b>, τῇ γυναικί Nicostr. ap. Stob. 4.23.65.<br\/><b>rest by leaning upon<\/b>, δένδροις Str. 16.4.10; τοῖς θυρεοῖς Plu. <i>Sull.<\/i> 28; <b>rest upon<\/b>, Sor. 1.7, 100; of a shipwrecked sailor, <b>cling to<\/b> a plank, Favorin. in PVat. 11.23.36. of words in a sentence, <b>to be otiose<\/b>, D.H. <i>Dem.<\/i> 40.<br\/><b>rely on<\/b>, τεχνίῳ, τέχνῃ, M.Ant. 4.31, S.E. <i>M.<\/i> 11.178; τινι J. <i>AJ<\/i> 6.14.3, Marcellin. <i>Puls.<\/i> 227.<br\/><b>find relief in the society of<\/b>, [φίλῳ] Arr. <i>Epict.<\/i> 3.13.2; also, <b>find rest in<\/b>, τῇ σοφίᾳ LXX Wi. 8.16."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(παύω), <i>dabei, daran ruhen lassen<\/i>, Pol. 4.73.3 ; med., <i>dabei, daran ruhen<\/i>, Sp., wie Plut. <i>Sull<\/i>. 28."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "find rest in (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}