{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B1%CE%B3%CF%89%CE%B3%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 08:40:46",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσαγωγή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσαγωγή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>A<\/b> <i>tr<\/i>. action d’amener vers, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> introduction (auprès de qqn) XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 45 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> action d’approcher (de la nourriture vers sa bouche, ARSTT. <i>P.A. 4, 10, 28 ;<\/i> des machines de siège, <i>etc<\/i>. POL. <i>1, 48, 2, etc<\/i>.) ;<br\/><b>      3<\/b> action d’amener (des alliés, <i>etc<\/i>.) THC. <i>1, 82 ;<\/i><br\/><b>B<\/b> <i>intr. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> action de s’approcher : ἐκ προσαγωγῆς, ARSTT. <i>Meteor. 1, 13, 22, etc<\/i>. en avançant graduellement, peu à peu ; <i>joint à<\/i> κατὰ μικρόν, ARSTT. <i>Pol. 5, 6, 17 ; p. opp. à<\/i> ἁθρόως, ARSTT. <i>Pol. 5, 8, 12 ; particul<\/i>. action d’aller à une cérémonie, <i>d’où<\/i> cérémonie, HDT. <i>2, 58 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> accès, abord ; <i>particul<\/i>. lieu de débarquement, POL. <i>10, 1, 6 ;<\/i> DS. <i>13, 46 ;<\/i> PLUT. <i>Æmil. 13<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. προσάγω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>bringing to<\/b>, πρὸς τὴν τῆς τροφῆς π. for the purpose of <b>bringing<\/b> the food <b>to the mouth<\/b>, Arist. <i>PA<\/i> 687b26; οἰκοδόμῳ εἰς π. πλίνθου PCair. Zen. 176.14 (iii BC).<br\/><b>bringing up<\/b>, μηχανημάτων, ὀργάνων, Plb. 1.48.2 (pl.), 14.10.9 (pl.); ποιεῖσθαι τὴν π., much like our phrase ΄to make <b>approaches΄<\/b>, Id. 9.41.1.<br\/><b>a bringing over, acquisition<\/b>, ξυμμάχων Th. 1.82; ἐκ π. φίλος a friend under <b>compulsion<\/b>, D. 23.174 (ἐκ προαγωγῆς Harp.).<br\/><b>administering<\/b> or <b>taking<\/b> of medicine, Phld. <i>Ir.<\/i> p. 44 W. (pl.), Dsc. 4.148.<br\/><b>solemn approach<\/b>, as at festivals or in supplication, Hdt. 2.58 (pl.).<br\/><b>approach, access, introduction to<\/b> a person, esp. to a king΄s presence, X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.45, cf. Ep. Rom. 5.2, Ep. Eph. 2.18, etc. π. νεῶν <b>a place<\/b> for ships <b>to put in<\/b>, Plb. 10.1.6, cf. D.S. 13.46, Plu. <i>Aem.<\/i> 13.<br\/><b>attack<\/b>, Aen.Tact. 10.23 (pl.).<br\/><b>addition<\/b>, of food, opp. ἀφαίρεσις, Hp. <i>Insomn.<\/i> 89; ἐκ προσαγωγῆς <b>by gradual additions, gradually<\/b>, Id. <i>Acut.<\/i> 11, Thphr. <i>HP<\/i> 3.10.5, etc. ; opp. ἀθρόος, Arist. <i>Pol.<\/i> 1308b16; ἐκ π. καὶ κατὰ μικρόν <i>ib.<\/i> 1306b14, cf. 1315a13; opp. ἐξαίφνης, Id. <i>Mete.<\/i> 368a7; τόποι ὑψηλοὶ ἐκ π.<br\/><b>rising gradually<\/b> to a height, <i>ib.<\/i> 350b22.<br\/><b>accession, addition<\/b>, Epicur. <i>Fr.<\/i> 190.<br\/><b>increase of rent<\/b>, PTeb. 72.449 (ii BC).<br\/><b>surface<\/b> of a stone <b>intended for application<\/b> to another, IG2². 244.102 (pl.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Hinzuführen, das Darbringen<\/i>, bes. der Opfer, dah. jeder religiöse Aufzug, Her. 2.58 ; – συμμάχων, Thuc. 1.82, wo der Schol. προσάθροισις erkl.; – <i>das Hinzuführen zum Könige, die Audienz<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.5.45 ; – αἱ τῶν μηχανημάτων προσαγωγαί, <i>das Heranschaffen der Belagerungsmaschinen<\/i>, Pol. 1.48.2 u. öfter ; – auch von Schiffen, <i>guter Landungsplatz<\/i>, 10.1.6 ; – <i>der Zutritt<\/i>, bes. Sp., wie <i>NT<\/i> ; – ἐκ προσαγωγῆς, <i>allmälig<\/i>, Luc. <i>Zeux<\/i>. 6 ; καὶ κατὰ μικρόν, Arist. <i>Pol<\/i>. 5.6."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>προσ-αγωγή<\/b>, -ῆς, ἡ <br\/> (&lt; προσάγω), <br\/>__1. a bringing to. <br\/> __2. <b>approach, access <\/b>(see Lft., <i>Notes<\/i>, 284; MM, xxi): Rom.5:2, Eph.2:18 3:12 (but see Ellic., <i>Eph.<\/i>, 59 f., where the transitive sense 'introduction ' is advocated).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}