{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%80%CE%BF%CF%81%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:51:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προπορεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προπορεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προ·πορεύω<\/b>, envoyer devant, EL. <i>N.A. 10, 22 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> avancer, marcher en avant, XÉN. <i>Cyr. 4, 2, 23 ;<\/i> POL. <i>3, 52, 8 ; en parl. de l’avant-garde d’une troupe,<\/i> POL. <i>2, 27, 2 ; en parl. d’une servante,<\/i> ATH. <i>267<\/i> c ; <i>p. ext<\/i>. couler, s’écouler, <i>en parl. d’une rivière,<\/i> SPT. <i>Gen. 2, 14 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> marcher devant, <i>gén<\/i>. ARSTT. <i>Mir. 137 ; abs<\/i>. POL. <i>1, 80, 8, etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>cause to go before<\/b>, Ael. <i>NA<\/i> 10.22; — Pass., with <i>aor. Med.<\/i>, <b>go before<\/b>, Aen.Tact. 23.10, etc. ; π. τινός Arist. <i>Mir.<\/i> 844b5, Act. Ap. 7.40; πρὸ προσώπου τινός LXX Ex. 32.34, Ev. Luc. 1.76; πρὸ τοῦ στρατοῦ Arr. <i>An.<\/i> 5.15.1; π. ἐπὶ δὔ ἡμέραις Plb. 3.52.8; οἱ προπορευόμενοι the <b>van<\/b>, Id. 2.27.2, etc. ; ἡ προπορευομένη, = πρόπολος, Seleuc. ap. Ath. 6.267c; of a river, <b>flow onward<\/b>, LXX Ge. 2.14 (<font color='brown'>v.l.<\/font>).<br\/><b>come forward<\/b>, Plb. 1.80.8, etc.<br\/><b>to be promoted, advance<\/b>, πρὸς τὴν στρατηγίαν Id. 28.6.9, cf. 2.4.2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>vorweg, voran schicken<\/i>, Ael. <i>H.A<\/i>. 10.22 ; – gew. dep. pass., <i>vorangehen, marschieren<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.2.23 ; τινός, vor Einem, Pol. 18.2.5 u. öfter ; aber προπορεύεσθαι πρὸς τὴν ἀρχήν, 2.4.2, ist »sich um ein Amt bewerben«, und soll vielleicht προσπορεύεσθαι heißen. – Auch τινά, <i>zuvorkommen, einholen, übertreffen<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>προ-πορεύω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for הָלַךְ, also for עָבַר, etc. ;] <br\/>to make to go before. Pass. and mid., <b>to go before<\/b>: Luk.1:76, Act.7:40' (LXX) ,†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}