{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%80%CE%BF%CE%BD%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 10:47:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προπονέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προπονέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προ·πονέω-ῶ :<br\/>   I <i>intr. :<\/i><br\/>      1<\/b> travailler auparavant, XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 80 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> travailler en faveur de, <i>gén<\/i>. XÉN. <i>An. 3, 1, 37, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> travailler, se donner de la peine pour (qqe ch.) <i>gén<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 8, 1, 32 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> souffrir <i>ou<\/i> être malade auparavant, HPC. <i>Aph. 1250 ;<\/i><br\/><b>   II <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> préparer <i>ou<\/i> exécuter à force de travail, <i>acc<\/i>. LUC. <i>V. auct. 23 ; au pass<\/i>. être préparé <i>ou<\/i> élaboré d’avance, TH. <i>C.P. 4, 6, 6 ;<\/i> τὰ προπεπονημένα, XÉN. <i>Mem. 4, 2, 23, etc<\/i>. les travaux antérieurement accomplis ;<br\/><b>      2<\/b> épuiser à force de travail <i>ou<\/i> de fatigue, <i>acc<\/i>. PLUT. <i>Oth. 11 ;<\/i> γᾶς προπονουμένας, SOPH. <i>O.R. 685,<\/i> le pays étant accablé de maux."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>work<\/b> or <b>labour beforehand<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.80; πολλά Luc. <i>Vit. Auct.<\/i> 23; τινι for another, Id. <i>Hist. Conscr.<\/i> 16.<br\/><b>work for<\/b> or <b>instead of<\/b> another, τινος X. <i>An.<\/i> 3.1.37, <i>Cyr.<\/i> 8.2.2. c. gen. rei, <b>work for, work so as to obtain<\/b>, τῶν εὐφροσυνῶν <i>ib.<\/i> 8.1.32.<br\/><b>obtain by previous labour<\/b>, τὰ προπεπονημένα Id. <i>Mem.<\/i> 4.2.23, <i>HG<\/i> 6.5.40.<br\/><b>elaborate, work up first<\/b>, τροφὴν οὐκ ὠμὴν, ἀλλὰ προπεπονημένην ὑπὸ τοῦ καυλοῦ καὶ τῶν ῥιζῶν Thphr. <i>CP<\/i> 4.6.6, cf. <i>EM<\/i> 73.27.<br\/><b>suffer pain beforehand<\/b>, ἢν πεπονηκός τι ᾖ πρὸ τοῦ νοσέειν Hp. <i>Aph.<\/i> 4.33; π. τῇ νόσῳ, τοὺς νεφρούς, Ruf. <i>Fr.<\/i> 72, Gal. 19.597 (<i>Med.<\/i>); <b>to be wearied before<\/b>, ἐκ τοῦ τραύματος Luc. <i>JTr.<\/i> 40; τῷ ἤδη πεπονηκέναι Agath. 3.27; of a horse, Ael. <i>NA<\/i> 14.11. trans., <b>weary before<\/b>, ἑαυτούς Plu. <i>Oth.<\/i> 11; — Pass., <b>to be vexed already<\/b>, γᾶς πονουμένας <font color='brown'>v.l.<\/font> in S. <i>OT<\/i> 685 (lyr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "auch dep. med. προπονέομαι, <i>vorher arbeiten, sich vorher anstrengen, abmühen<\/i> ; γᾶς προπονουμένας, Soph. <i>O.R<\/i>. 685, Schol. κακουμένης ; προπονεῖν τῶν εὐφροσυνῶν, Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.1.32 ; τινός, für Einen, <i>An<\/i>. 3.1.37 Hier. 10.6 ; – τὰ προπεπονημένα ist pass. <i>Mem<\/i>. 4.2.23, <i>die früheren Anstrengungen<\/i>. – Auch <i>früher, eher als ein Anderer bei der Arbeit ermatten<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}