{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%BF%CF%86%CE%B5%CE%B9%CC%81%CE%BB%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 03:36:09",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προοφείλω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προοφείλω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προ·οφείλω<\/b>, <i>att<\/i>. <b>προὐφείλω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. προώφειλον, <i>f<\/i>. προοφειλήσω, <i>etc<\/i>.)<\/font> devoir auparavant <i>ou<\/i> depuis longtemps : κακὸν ταῖς πλευραῖς, AR. <i>Vesp. 3, litt<\/i>. redevoir du mal aux flancs (de qqn), <i>càd<\/i>. être en reste avec eux de coups de bâton ; <i>au pass<\/i>. προοφειλόμενος φόρος, HDT. <i>6, 59,<\/i> impôt dû antérieurement ; εὐεργεσία προὐφειλομένη, THC. <i>1, 32 ; ou<\/i> χάρις, LUC. <i>Abd. 15,<\/i> service rendu antérieurement ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> μέγα τι προὐφείλεσθαί τινι, DÉM. <i>539, 18,<\/i> être en reste avec qqn d’une grave injure, <i>càd<\/i>. avoir à la venger sur qqn."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att. contr.<\/i> προὐφείλω, <b>owe beforehand<\/b>, πολλὰ πολλοῖς D.C. 47.16; <i>metaph<\/i>, π. κακόν τινι <b>owe<\/b> one an atonement, i.e.<br\/><b>deserve<\/b> evil <b>at his hands<\/b>, E. <i>IT<\/i> 523; κακὸν ταῖς πλευραῖς π.<br\/><b>owe<\/b> one΄s ribs a mischief, i.e.<br\/><b>deserve<\/b> a beating, Ar. <i>V.<\/i> 3; π. τι χρηστὸν τῇ πόλει παραινέσαι Id. <i>Lys.<\/i> 648; — Pass., <b>to be due beforehand<\/b>, of debts, ὁ προοφειλόμενος φόρος the <b>arrears<\/b> of tribute, Hdt. 6.59, cf. X. <i>HG<\/i> 1.5.7; τὸ ληφθὲν προωφέλετο ἱματιοκαπήλῳ Luc. <i>Merc. Cond.<\/i> 38; generally, ἔχθρη προοφειλομένη ἐς Ἀθηναίους the hatred <b>they had long had reason to feel<\/b>, Hdt. 5.82; εὐεργεσία προὐφειλομένη a kindness <b>that has long remained as a debt<\/b>, Th. 1.32; προωφείλετο αὐτῷ κακόν <b>a debt<\/b> of punishment <b>had long been owing<\/b> to him, Antipho 5.61, cf. D. 21.77; ἦν μοί τις οὐ μικρὰ π. χάρις Luc. <i>Abd.<\/i> 15.<br\/><b>to be bound<\/b> to do, τὸ προὐφείλειν καλῶς πράσσειν… τούσδε E. <i>Heracl.<\/i> 240."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ὀφείλω), <i>vorher verschulden bei Einem<\/i> ; κακὸν ταῖς πλευραῖς, Ar. <i>Vesp<\/i>. 3, <i>Schlimmes für die Seiten, d.i. Prügel verdienen<\/i> ; χρηστὸν τῇ πόλει, <i>dem Staate Gutes danken, ihm Dank für empfangenes Gutes schuldig sein, Lys<\/i>. 648 ; pass. <i>vorher, längst geschuldet werden<\/i>, φόρος ὁ προοφειλόμενος, Her. 6.59, <i>der fällige Tribut<\/i>, <font color='darkorange'>v.l.<\/font> προσοφ.; 5.82 ἔχθρα προοφειλομένη εἴς τινα, <i>Feindschaft, die man längst mit Recht gegen Einen hegt<\/i> ; ξυμμαχίας προὐφειλομένης, Thuc. 1.32 ; εἴπερ προωφείλετο αὐτῷ κακόν, <i>längst Strafe verdienen<\/i>, Andoc. 5.61 ; vgl. <i>B.A<\/i>. 47, wo κακόν τι σαυτῷ προὐφείλεις erkl. wird ; Dem. 21.77."
                }
            ]
        }
    ]
}