{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%BA%CF%85%CC%81%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 01:41:04",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προκύπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προκύπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προ·κύπτω :<br\/>      1<\/b> baisser la tête en avant (pour regarder), <i>d’où en gén<\/i>. se pencher en avant de, <i>gén<\/i>. ALCIPHR. <i>3, 30 ;<\/i> BABR. <i>116, 3 ; avec<\/i> ἔξω, AR. <i>Av. 496 ; ou<\/i> ἐκ, DC. <i>64, 6, etc. ; avec un suj. de chose<\/i> (corps, pied, <i>etc<\/i>.) HPC. <i>Art. 825 ;<\/i> AR. <i>Ran. 412, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> être suspendu sur, être au bord de, à l’extrémité de, <i>fig<\/i>. ARISTÉN. <i>2, 10 ; d’où<\/i> être prêt à sortir, PLUT. <i>M. 633<\/i> d."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>point forwards and downwards<\/b>, ἄκρος ὁ ποὺς ἧσσόν τι κύπτειν ἐθέλει ἐς τοὔμπροσθεν (in dislocations) Hp. <i>Art.<\/i> 59.<br\/><b>stick one΄s head out, peep out<\/b>, ἐκ τοῦ δίφρου D.C. 64.6; διά τινων ὀπῶν S.E. <i>M.<\/i> 7.350, cf. 364; c. gen., τῆς καλύβης Alciphr. 3.30; θυρίδων Babr. 116.3.<br\/><b>peep out, emerge<\/b>, ἔξω τείχους Ar. <i>Av.<\/i> 496; of things, τιτθίον Id. <i>Ra.<\/i> 415; γλῶττα Luc. <i>Alex.<\/i> 12; κυνίδιον ἐκ τοῦ ἱματίου π. Id. <i>Merc. Cond.<\/i> 34; ἐξ ὠδίνων προὔκυψε τὸ βρέφος Porph. <i>Gaur.<\/i> 16.5, cf. S.E. <i>M.<\/i> 5.65; <i>metaph<\/i>, τὸ νοητικὸν π. Lysis ap. Iamb. <i>VP<\/i> 17.77; ὅσα π. ἀπὸ τῆς συνῃρημένης φύσεως Dam. <i>Pr.<\/i> 85; ἐπ’ ἄκρων τῶν χειλῶν π. τις λόγος (prob. for ὑπερ-) Aristaenet. 2.10.<br\/>Medic., <b>suffer from prolapsus<\/b>, of the iris, Gal. 12.716; of the omentum, Id. 18(1).97.<br\/><b>flow out<\/b>, of water, Porph. <i>in Cat.<\/i> 104.21.<br\/><b>stoop before<\/b>, of a hunchback, οὐ προεστάναι τῆς πόλεως, ἀλλὰ προκεκυφέναι Plu. 2.633d."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>sich vorwärts od. vornüber bücken, beugen, neigen<\/i> ; ἄρτι προκύπτω ἔξω τείχους, Ar. <i>Av<\/i>. 496, <i>hervorragen, -gucken<\/i> ; προκύψας εἰς τὸ ἐμφανέστερον, Luc. <i>Conviv<\/i>. 37 ; γλῶσσα προκύπτει, <i>Alex<\/i>. 12 ; komisch bei Plut. <i>Symp<\/i>. 2.1 προκύπτειν τῆς πόλεως von einem Bucklichen, statt προεστάναι."
                }
            ]
        }
    ]
}