{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%BA%CE%B1%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 13:15:02",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προκαλέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προκαλέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προ·καλέω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> appeler au dehors, DC. <i>44, 34 ; au pass<\/i>. POL. <i>23, 9, 2 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> appeler en son nom, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> provoquer : τινα χάρμῃ, IL. <i>7, 218,<\/i> qqn à un combat ; εἰς ἀγῶνα, XÉN. <i>Mem. 2, 3, 17,<\/i> provoquer à une lutte ; <i>avec l’inf<\/i>. μαχέσασθαι, IL. <i>3, 432, etc<\/i>. provoquer à combattre ; <i>abs<\/i>. IL. <i>13, 809, etc. ; fig. :<\/i> εὐγένειάν τινος, EUR. <i>H.f. 308,<\/i> faire appel à la générosité de qqn ;<br\/><b>      2<\/b> inviter, engager : τινα ἔς τι, HDT. <i>4, 201 ; ou<\/i> πρός τι, PLAT. <i>Conv. 217<\/i> c, inviter qqn à qqe ch. (à un entretien, à un repas, <i>etc<\/i>.) ;<br\/><b>      3<\/b> <i>p. ext<\/i>. exhorter, exciter ; τινα ἔς τι, THC. <i>4, 19 ; ou<\/i> ἐπί τι, THC. <i>5, 43 ; ou simpl<\/i>. τινά τι, PLAT. <i>Euthyphr. 5<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> AR. <i>Ach. 652, etc<\/i>. qqn à qqe ch., presser qqn de faire qqe ch. ;<br\/><b>      4<\/b> assigner en justice : τινα εἰς ὅρκον, DÉM. <i>1240, 27,<\/i> qqn pour prêter serment ; κατά τινος εἰς μαρτυρίαν, DÉM. <i>850, 13,<\/i> porter assignation contre qqn pour obtenir un témoignage ; <i>au pass<\/i>. être convoqué pour un arbitrage, THC. <i>1, 34 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> faire appel en justice : ἐπί τινα, POL. <i>26, 2, 13,<\/i> en appeler à un tribunal ; κρίσεις ἐπὶ τὸν δῆμον, DH. <i>5, 19, 70,<\/i> porter des jugements en appel devant le peuple.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. inf. épq<\/i>. προκάλεσσαι, IL. <i>3, 432. Moy. ao. ind. 3 sg. épq<\/i>. προκαλέσσατο, IL. <i>7, 218 ; 13, 809, etc<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>call forth<\/b>, D.C. 44.34; — Pass., Plb. 22.9.2; <b>to be evoked<\/b>, Epicur. <i>Fr.<\/i> 411. mostly <i>Med.<\/i>, <b>call out to fight, challenge<\/b>, Αἴας δὲ πρῶτος προκαλέσσατο <i>Il.<\/i> 13.809, cf. <i>Od.<\/i> 8.142; ἴθι νῦν προκάλεσσαι… Μενέλαον ἐξαῦτις μαχέσασθαι <i>Il.<\/i> 3.432, cf. 7.39; προκαλέσσατο χάρμῃ <i>ib.<\/i> 218; so, later, π. εἰς ἀγῶνα X. <i>Mem.<\/i> 2.3.17, cf. Luc. <i>Symp.<\/i> 20; εἰς μονομαχίαν Ael. <i>VH<\/i> 1.24; μάχῃ Anacreont. 12.7; ταῦτα π. τοὺς συνόντας thus…, X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.4; <b>challenge<\/b> to drink, Critias <i>Fr.<\/i> 6.7 D. ; π. τινὰ συμπαίζειν· συγγυμνάζεσθαι, Anacr. 14.4, Pl. <i>Smp.<\/i> 217c; <b><i>prov.<\/i>, ἱππέας εἰς πεδίον προκαλῇ, Σωκράτη εἰς λόγους προκαλούμενος<\/b>, of one who <b>challenges<\/b> another in his own department, Id. <i>Tht.<\/i> 183d, cf. Men. 268.<br\/><b>invite<\/b> or <b>summon<\/b>, τινὰ ἐς λόγους Hdt. 4.201, Th. 3.34; ἐς σπονδὰς καὶ διάλυσιν πολέμου Id. 4.19; ἐπὶ ξυμμαχίαν Id. 5.43; ἐπὶ τιμωρίαν D. 21.226; πρὸς τὸ συνδειπνεῖν Pl. <i>Smp.<\/i> 217c; [ἰχθῦς] πρὸς τὴν θήραν π.<br\/><b>entice<\/b> them out, Arist. <i>HA<\/i> 534a17; πρὸς αὑτόν τινας <b>endeavour to attach<\/b> them to oneself, Plb. 3.77.7. c. acc. et inf., <b>invite<\/b> one to do…, <i>Trag.Adesp.<\/i> 165 (= <i>Com.Adesp.<\/i> 1295), etc. ; π. τινὰ ἐς λόγον ἐλθεῖν Isoc. 5.91; εἰρήνην ποιεῖσθαι X. <i>HG<\/i> 2.2.15, cf. Pl. <i>Euthd.<\/i> 294b, etc. ; προκαλούμεθα ὑμᾶς φίλοι εἶναι καὶ ἐκ τῆς γῆς ἡμῶν ἀναχωρῆσαι Th. 5.112; of things, αὐτὰ (sc. τὰ πράγματα) προκαλεῖται παρασκευάζειν τι <b>invite, admonish<\/b>, Arist. <i>Pol.<\/i> 1331a22; also π. εἰ βούλοιντο…, c. inf., Th. 4.30. abs., αὐτῶν προκαλεσαμένων <b>at<\/b> or <b>after<\/b> their <b>invitation<\/b>, <i>ib.<\/i> 20, cf. Pl. <i>R.<\/i> 451c; <b>appeal<\/b>, προκαλεῖσθαι περί τινος ἐπὶ Ῥωμαίους Plb. 24.9.13. c. acc. rei, <b>offer, propose<\/b>, δίκην Th. 1.39, cf. 2.72, 73, Ar. <i>Ach.<\/i> 984, etc. ; τὰ εἰρημένα Th. 5.37; τὰς σπονδάς Ar. <i>Eq.<\/i> 796; with acc. pers. added, προκαλεῖσθαί τινας τὴν εἰρήνην <b>offer<\/b> them peace, Id. <i>Ach.<\/i> 652, cf. Pl. <i>Euthphr.<\/i> 5a, <i>Chrm.<\/i> 169c. law-term, <b>make an offer<\/b> or <b>challenge<\/b> to the opponent for bringing about a decision, e.g. for submitting the case to arbitration, letting slaves be put to the torture, etc., προκαλοῦνται πρόκλησιν ἡμᾶς D. 37.12, cf. 40.44, Antipho 1.6; c. acc. pers., <b>challenge<\/b> him, Id. 6.23; π. εἰς πάντα τινάς <i>ib.<\/i> 26; εἰς ἀντίδοσιν Lys. 24.9; εἰς ὅρκον D. 52.17; εἰς ἐμφανῶν κατάστασιν Is. 6.31 (leg. προσ-)· π. τινά τι <b>make<\/b> one <b>an offer<\/b>, D. 48.4, cf. 37.42; c. acc. et inf., π. τὴν μητέρα ὀμόσαι <b>offer<\/b> that she should take an oath, Id. 55.27; c. inf. only, π. ἐθέλειν ἐπιδεῖξαι Id. 27.50, cf. 54.27; also π. κατά τινος εἰς μαρτυρίαν Id. 29.20 (προσκ- codd.); — Pass., π. περὶ Ἐπιδάμνου ἐς κρίσιν Th. l. 34.<br\/><b>call up<\/b> or <b>forth<\/b>, εὐγένειαν E. <i>HF<\/i> 308; τὸν Θησαυρὸν ἐς τουμφανές Luc. <i>Tim.<\/i> 41; τρίχας Dsc. 2.151."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(καλέω), <i>hervor- oder herausrufen<\/i>, gew. med. <i>zu sich heraus-, vorrufen<\/i> ; bes. <i>zum Kampf herausfordern, Il<\/i>. 13.809, <i>Od<\/i>. 8.142 ; u. mit dem Zusatze μαχέσασθαι, <i>Il<\/i>. 3.432, 7.39, 50 ; auch πάντας προκαλέσσατο χάρμῃ, <i>er forderte Alle zum Kampfe heraus<\/i>, 7.218, 285, Sp., προκαλεσάμενος τὸν Ἔρωτα κατεπάλαισεν εὐθύς, Luc. <i>D.D<\/i>. 7.3 ; εἰς ἀγῶνα, <i>Conv<\/i>. 20 ; τινὰ μάχῃ, Anacr. 12.7. So οὐχ ἃ κρείττων ᾔδει ὤν, ταῦτα προὐκαλεῖτο τοὺς συνόντας, Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.4.4 ; auch ἐς λόγους, Her. 4.201 ; πρὸς τὸ συνδειπνεῖν, Plat. <i>Symp<\/i>. 217c. – Uebh. <i>auffordern, ermuntern, veranlassen, zu Etwas<\/i>, τινὰ ἐς λόγους, ἐς σπονδάς, ἐπὶ συμμαχίαν, Thuc. 3.34, 4.19, 5.43, u. mit doppeltem. acc. der Person u. der Sache, προκαλεῖσθαί τινά τι, z.B. σπονδάς, εἰρήνην, <i>Einen zum Frieden auffordern, ihm den Frieden vorschlagen<\/i>, Ar. <i>Ach<\/i>. 627, <i>Eq<\/i>. 796 ; ἅπερ καὶ τὸ πρότερον ἤδη προὐκαλεσάμεθα, <i>wozu wir auch schon früher aufforderten, was wir vorschlugen<\/i>, Thuc. 2.72, vgl. 73 ; αὐτῶν προκαλεσαμένων, <i>auf ihre eigene Aufforderung<\/i>, 4.20, u. öfter ; πολλὰ καὶ δίκαια προκαλεῖσθαί τινα, Dem. 30.1 ; ἃ προὐκαλούμην αὐτόν, Plat. <i>Euthyphr<\/i>. 5b, εἰπεῖν ἃ προκαλούμεθα, <i>Legg<\/i>. X.885e. συγγυμνάζεσθαι αὐτὸν προὐκαλούμην, <i>Symp<\/i>. 217b ; προκαλεῖσθαι ἐπὶ τιμωρίαν, <i>auffordern, Rache zu nehmen<\/i>, Dem. 21.226. καὶ παρορμῆσαι, Pol. 1.1.4 ; τινὰ εἰς διαλύσεις. 1.31.4, u. öfter ; Sp., χεῖλος προκαλούμενον φίλημα, <i>die zum Kusse auffordernde Lippe<\/i>, Anacr. 15.25. – In der Gerichtssprache = <i>der Gegenpartei ein außergerichtliches Beweismittel zur Entscheidung eines Rechtsstreites in Vorschlag bringen<\/i>, z.B. die Sache eines Schiedsrichter zu übergeben, Zeugen verhören, zulassen u. dgl. vgl. Antiph. 1.6, 6.23 ff.; τὴν ἐμὴν μητέρα τὸν αὐτὸν ὅρκον ὀμόσαι προὐκαλούμην, <i>ich erbot mich, meine Mutter solle denselben Eid schwören<\/i>, Dem. 55.27, u. öfter ; übh. <i>vor Gericht fordern<\/i>, προκαλοῦμαί σε τραύματος εἰς Ἄρειον πάγον, Luc. <i>Tim<\/i>. 46. – <i>Sich auf Jem. berufen, an ihn appellieren<\/i>, περὶ τῶν ἀμφισβητουμένων ἐπὶ Ῥωμαίους, Pol. 26.2.13."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>προ-καλέω<\/b>, -ῶ <br\/> [in LXX: 2Ma.8:11 A * ;] <br\/>to call forth. <br\/> Most freq. in mid., <br\/> __(a) <b>to challenge; hence, to provoke<\/b>: Gal.5:26; <br\/> __(b) to invite (2Mac, l.with).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}