{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B5%CF%81%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 23:31:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προερύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προερύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προ·ερύω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f. épq<\/i>. -ερύσσω, IL. <i>9, 358, ao. épq<\/i>. -έρυσσα, IL. <i>1, 308<\/i>)<\/font> tirer en avant (du rivage à la mer <i>ou invers<\/i>. un navire)."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ep. aor.<\/i> -έρυσσα (v. infr.), <b>draw on<\/b> or <b>forward<\/b>, in Hom. always of ships, νῆα θοὴν ἅλαδε προέρυσσεν <b>drew<\/b> the swift ship <b>forward<\/b>, by hauling her from the beach to the sea, <i>Il.<\/i> 1.308; ἐπὴν ἅλαδε προερύσσω (sc. νῆας) 9.358.<br\/><b>move<\/b> the ship <b>forward<\/b>, by rowing her towards the shore, αὐτὰς δ’ ἐσσυμένως προερύσσαμεν ἤπειρόνδε <i>Od.<\/i> 9.73; τὴν δ’ εἰς ὅρμον προέρυσσαν ἐρετμοῖς <i>Il.<\/i> 1.435, <i>Od.<\/i> 15.497 (but προερεσσ- was rightly written by Aristarch. and others)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἐρύω), <i>vorziehen, fortziehen<\/i> ; νῆα θοὴν ἅλαδε προέρυσσεν, <i>Il<\/i>. 1.308 u. öfter, <i>das Schiff vom Gestade herab in die See ziehen<\/i> ; aber statt τὴν δ' εἰς ὅρμον προέρυσσαν ἐρετμοῖς <i>Il<\/i>. 1.435 ist von <font color='green'>Bekker<\/font> u. <font color='green'>Spitzner<\/font> mit Recht προέρεσσαν aufgenommen, wie auch <i>Od<\/i>. 9.73 προερέσσαμεν bei <font color='green'>Bekker<\/font> steht."
                }
            ]
        }
    ]
}