{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B5%CF%81%CE%B3%CE%B1%CC%81%CE%B6%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 06:52:56",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προεργάζομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προεργάζομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προ·εργάζομαι :<br\/>      1<\/b> travailler d’avance, préparer, <i>acc<\/i>. XÉN. <i>Œc. 20, 3 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> accomplir d’avance <i>ou<\/i> auparavant, <i>d’où au sens pass<\/i>. τὰ προειργασμένα, THC. <i>2, 89,<\/i> les hauts faits antérieurs ; δόξα προειργασμένη, XÉN. <i>An. 1, 6, 21,<\/i> gloire acquise à force de travail ;<br\/><b>      3<\/b> travailler pour, dans l’intérêt de, <i>dat<\/i>. HDT. <i>2, 158<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Med.<\/i> with <i>pf. Pass.<\/i>, <b>work beforehand<\/b>, τῷ βαρβάρῳ Hdt. 2.158; <b>work<\/b> or <b>till beforehand<\/b>, τῷ σπόρῳ νεόν X. <i>Oec.<\/i> 20.3; — <i>pf.<\/i> also in pass. sense, <b>to be done before<\/b>, τὰ προειργασμένα Antipho 2.2.12, Th. 2.89, 8.65; ἡ προειργασμένη δόξα glory <b>won before<\/b>, X. <i>An.<\/i> 6.1.21; τὸ ὀψώνιον… τοῦ προειργασμένου χρόνου OGI 266.8 (Pergam., iii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "dep. med., <i>vorher tun, bearbeiten<\/i>, Her. 2.158 ; γῆν, <i>vorher das Land bestellen<\/i>, Xen. <i>Oec<\/i>. 20.3, zw. – Das perf. in pass. Bdtg, προειργασμένη δόξα, <i>vorher erworben<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 5.9.21 ; καταλαμβάνουσι τὰ πλεῖστα τοῖς ἑταίροις προειργασμένα, Thuc. 8.65, vgl. 2.89."
                }
            ]
        }
    ]
}