{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B2%CE%BF%CE%BB%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 03:04:18",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προβολή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προβολή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ) :<br\/>   I<\/b> action de lancer, <i>d’où<\/i> jet, émission (d’une pousse, d’un bourgeon, <i>etc<\/i>.) GEOP. <i>5, 25, 1 ;<\/i> προϐολὴν ἔχειν, TH. <i>C.P. 3, 20, 5,<\/i> pousser, <i>en parl. de plantes ; fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> présentation pour une charge, promotion, élection, PLAT. <i>Leg. 765<\/i> a ;<br\/><b>      2<\/b> citation en justice, accusation, <i>particul. dans les procès pour outrage public,<\/i> DÉM. <i>518, 8 ; 577, 3 ; au plur<\/i>. DÉM. <i>517, 5 ; 518, 5 ; dans les procès contre les sycophantes,<\/i> ESCHN. <i>47, 26 ;<\/i> ISOCR. <i>347<\/i> b ; XÉN. <i>Hell. 1, 7, 35 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> avance, proéminence : ὄρους, PLUT. <i>Crass. 22,<\/i> protubérance d’une montagne ; <i>d’où<\/i> tout ce qui fait saillie <i>ou<\/i> se projette, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> rocher au bord de la mer, écueil, DP. <i>1013 ;<\/i> Q. SM. <i>9, 378 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> alluvion qui se forme à l’embouchure d’un fleuve, <i>en parl. du Delta du Nil,<\/i> ANTH. <i>9, 350 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> ce qu’on dirige en avant, <i>particul<\/i>. pour attaquer <i>ou<\/i> se défendre, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> lance qu’on tient en arrêt, épée qu’on tient en garde, POL. <i>18, 12, 3, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> trompe d’éléphant, EL. <i>N.A. 5, 41 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> posture de garde, THCR. <i>Idyl. 22, 120 ;<\/i> XÉN. <i>Cyn. 10, 22 au plur. ;<\/i> ἑστάναι ἐν προϐολῇ, PLUT. <i>Cæs. 44,<\/i> se tenir en garde ; τὰ δόρατα εἰς προϐολὴν καθέντας, XÉN. <i>An. 6, 5, 25,<\/i> tenant les lances baissées en avant en arrêt ; τὰ δόρατα ἀποτείνειν ἐς προϐολήν, ARR. <i>An. 1, 6,<\/i> tendre les lances en arrêt ;<br\/><b>   IV<\/b> ce qu’on met devant soi pour se garantir, rempart, défense, abri : χώρας, XÉN. <i>Mem. 3, 5, 27,<\/i> rempart <i>ou<\/i> ligne de défense d’un pays ; πρὸς τοὺς χειμῶνας, TH. <i>C.P. 3, 7, 2,<\/i> abri contre les rigueurs de l’hiver ; <i>avec le gén. :<\/i> τοῦ ἡλίου, TH. <i>C.P. 2, 7, 4, etc<\/i>. contre le soleil ; καυμάτων, PLAT. <i>Tim. 74<\/i> b, contre la chaleur ; <i>fig<\/i>. θανάτου, EUR. <i>Or. 1488,<\/i> défense contre la mort ; <i>abs<\/i>. προϐολῆς ἕνεκα, PLAT. <i>Pol. 288<\/i> b, pour servir d’abri.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. προϐάλλω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (&lt; προβάλλω) <b>putting forward<\/b>, esp. of a weapon for defence, τὰ δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι to bring the spears to <b>the rest<\/b>, couch them, X. <i>An.<\/i> 6.5.25 (nisi leg. προσβολήν))· [τὰ δόρατα] ἀποτεῖναι ἐς π. Arr. <i>An.<\/i> 1.6.2; κοντοὺς ὀρθοὺς ὡς ἐς π. φέροντες Id. <i>Tact.<\/i> 43.2; ἵστανται ἐς π. <i>ib.<\/i> 36.3; ἐν προβολᾷ θεμένα ξίφος bringing it to <b>the guard<\/b>, <i>AP<\/i> 7.433 (Tymn.); ὁπλίτας ἑστῶτας ἐν π. standing <b>with spear in rest<\/b>, Plu. <i>Caes.<\/i> 44, cf. Plb. 2.65.11; ὑπελθεῖν τὴν π. τοῦ πολεμίου get under his <b>guard<\/b>, D.H. 3.19; of a pugilist, δοχμὸς ἀπὸ π. κλινθείς Theoc. 22.120; παγκρατίου προβολὰν διδάξαι IG4²(1).122.53 (Epid., iv BC), cf. 7.2470.3 (Thebes, iv\/iii BC); Carneades προβολὴν <b>pugilis… similem facit<\/b> ἐποχῇ Cic. <i>Att.<\/i> 13.21.3; ἀνέχοντες ἐν π. τὰς χεῖρας, of long-distance runners, Philostr. <i>Gym.<\/i> 32; ἡ π. τῶν χειρῶν, of boxers, <i>ib.<\/i> 34; αἱ π. τοῦ σώματος X. <i>Cyn.<\/i> 10.22; ἡ τῆς φάλαγγος π. the phalanx <b>with its pikes couched<\/b>, Plb. 18.30.1; αἱ τῶν θυρεῶν π. Id. 1.22.10, cf. Arr. <i>Tact.<\/i> 37.5; of the legs, <b>putting foremost<\/b>, Arist. <i>IA<\/i> 706a6.<br\/><b>putting forth<\/b>, βλαστοῦ <i>Gp.<\/i> 5.25.1.<br\/><b>putting forward<\/b> of a plea or case, Hermog. <i>Stat.<\/i> 4, al.<br\/><b>projection, prominence<\/b>, ἡ π. τοῦ χείλεος Hp. <i>Art.<\/i> 8, etc. ; τῆς κεφαλῆς a <b>prominence<\/b> of the skull, Id. <i>VC<\/i> 1; τῆς γλώσσης Aret. <i>SA<\/i> 1.7; π. ἀπὸ τοῦ χείλεος, of an elephant΄s trunk, Id. <i>SD<\/i> 2.13, cf. Ael. <i>NA<\/i> 5.41.<br\/><b>jutting rock, foreland<\/b>, or <b>tongue of land<\/b>, S. <i>Ph.<\/i> 1455 (anap., prob. for προβλής) ἐπὶ προβολῇσι θαλάσσης Q.S. 9.378, cf. D.P. 1013, Plb. 1.53.10; Νειλορύτου δῶρον ἀπὸ π., i.e. from the Delta of the Nile, <i>AP<\/i> 9.350 (Leon. Alex.); also the <b>spur<\/b> of a hill, Plu. <i>Crass.<\/i> 22.<br\/><b>head of a spear<\/b> or κέστρος II, Plb. 18.29.3, 27.11.2.<br\/><b>projecting bridge<\/b>, Id. 3.46.4.<br\/><b>projection<\/b> of a weapon from the soldier΄s body, Ael. <i>Tact.<\/i> 14.3.<br\/><b>advanced body<\/b> of cavalry, Arr. <i>Tact.<\/i> 40.2, al.<br\/><b>rope<\/b> for lowering buckets, PFlor. 153 (iii AD), etc.<br\/><b>thing held before one as a defence, screen, bulwark<\/b>, π. μεγάλη τῆς χώρας X. <i>Mem.<\/i> 3.5.27; of the eyebrows, Id. <i>Cyn.<\/i> 5.26; τοῦ ὄμματος Arist. <i>GA<\/i> 780b23; ὅπως ᾖ π. τοῖς… σπλάγχνοις [τὸ νῶτον] Id. <i>PA<\/i> 672a17; c. gen. objecti, <b>defence against…<\/b>, δείματος π. καὶ βελέων S. <i>Aj.<\/i> 1212 (lyr.); θανάτου E. <i>Or.<\/i> 1488 (lyr.); καυμάτων Pl. <i>Ti.<\/i> 74b; τοῦ ἡλίου, τῶν ἀνέμων, τοῦ ψύχους, Thphr. <i>CP<\/i> 2.7.4, 3.10.4, 5.13.3; πρὸς τοὺς χειμῶνας <i>ib.<\/i> 3.7.2.<br\/><b>protection<\/b>, τὰ προβολῆς ἕνεκα εἰργασμένα Pl. <i>Plt.<\/i> 288b; π. ἔχειν, of plants, Thphr. <i>CP<\/i> 3.20.5; προβεβλημένοι τὴν γαμικὴν π. Dam. <i>Isid.<\/i> 160.<br\/><b>front of a horse΄s hoof<\/b>, <i>Hippiatr.<\/i> 123.<br\/><b>proposal<\/b> of a person΄s name for election, Pl. <i>Lg.<\/i> 765b, SIG 976.10 (Samos, ii BC), <i>CPR<\/i> 20.8 (iii AD), <i>Cod.Just.<\/i> 10.11.8.4, al., Ps.-Ptol. <i>Centil.<\/i> 83. as law-term, a form of public process by <b>presentation of a case to the assembly<\/b>, D. 21.193; pl., <i>ib.<\/i> 11, Lex <i>ib.<\/i> 8, 10; τῶν συκοφαντῶν π. ἐποιησάμεθα Aeschin. 2.145, cf. X. <i>HG<\/i> 1.7.35, Isoc. 15.314, Arist. <i>Ath.<\/i> 43.5, 59.2, Harp. s.v. καταχειροτονία.<br\/><b>advance, loan<\/b>, PSI 6.666.10 (iii BC); π. εἰς τὸ ζῆν financial <b>provision, means<\/b> of livelihood, gloss on ἀφορμή, Sch. E. <i>Med.<\/i> 342."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Vor- od. Hervorwerfen, Hervorbringen<\/i>, τοῦ βλαστοῦ, <i>das Treiben des Keimes, der Knospe<\/i>, Theophr. u. a.Sp.<br\/><b>2)<\/b> <i>das Hervortretende, Hervorragende, vorspringender Felsen<\/i>, wie προβλής, Dion.Per. 1013 ; so verbessert <font color='green'>Hermann<\/font> in Soph. <i>Phil<\/i>. 1455 κτύπος πόντου προβολῆς für κτύπος πόντου προβλής, was heißen muß »das Rauschen des an die Felsufer schlagenden Meeres« ; vgl. Pol. 1.53.10 ; ἀναύρων προβολαί, <i>Ufer der Flüsse<\/i>, Dion.Per. 1118 ; Νειλορύτου δῶρον ἀπὸ προβολῆς, Leon.Alex. 25 (IX.350). – Auch wie προβοσκίς, <i>der Elephantenrüssel<\/i>, Aret., προβολὴ μακρὴ ἀπὸ τοῦ χείλεος.<br\/><b>3)<\/b> <i>alles zum Schutze, zur Verteidigung Vorgehaltene, Schutzwehr<\/i>, πρὶν μὲν δείματος ἦν μοι προβολὰ καὶ βελέων θούριος Αἴας, Soph. <i>Aj<\/i>. 1191 ; θανάτου, <i>Schutzwehr gegen den Tod<\/i>, Eur. <i>Or<\/i>. 1488 ; καυμάτων, <i>gegen die Hitze<\/i>, Plat. <i>Tim<\/i>. 74b ; προβολῆς ἕνεκα, <i>zum Schutz, Polit<\/i>. 288b ; Xen. <i>Cyn<\/i>. 5.26, <i>Mem<\/i>. 3.5.27 ; Folgde, wie Pol. 2.65.11, θυρεῶν 1.22.10 ; a.Sp., ἑστάναι ἐν προβολῇ, <i>mit gefälltem Speer ausliegen<\/i>, Plut. <i>Caes<\/i>. 44 ; vgl. bes. Xen. <i>An<\/i>. 6.3.25 (<font color='green'>Krüger<\/font> προσβολή); θηκτὸν ἐν προβολᾷ θεμένα ξίφος, Tymn. 4 (VII.433), <i>sich mit geschärftem Schwerte auslegend<\/i> ; vgl. noch Theocr. 22.120, wo es <i>das Ausfallen oder Ausschlagen mit der bloßen Hand<\/i> ist, um den Gegner im Faustkampfe zu treffen, u. <font color='green'>Ruhnk<\/font>. <i>epist. crit<\/i>. I p. 70.<br\/><b>4)<\/b> <i>der Vorschlag zur Wahl<\/i>, τὴν προβολὴν τὸν αἱρούμενον ἐκ τῶν ἐμπείρων ποιητέον, Plat. <i>Legg<\/i>. VI.765a.<br\/><b>5)<\/b> bei den Attikern <i>öffentliche Anklage wegen eines Vergehens wider den Staat und die Verfassung nach einer vorläufigen Entscheidung des Volks<\/i>, παραδιδόναι προβολήν, ποιεῖν πρ. κατά τινος, Dem. <i>Mid<\/i>. 8.11, im Gesetz, welche Rede ein Beispiel solcher Klage ist ; vgl. <font color='green'>Böckh<\/font> <i>Staatsh<\/i>. I p. 400 ; bei Xen. <i>Hell<\/i>. 1.7.39 beschließt das Volk über die Ankläger des Sokrates προβολὰς αὐτῶν εἶναι, daß man sie als Verläumder anklagen und verurteilen lassen möge ; vgl. Aesch. 2.145 τῶν συκοφαντῶν ὡς κακούργων δημοσίᾳ προβολὰς ποιούμεθα."
                }
            ]
        }
    ]
}