{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B1%CE%B3%CF%89%CE%B3%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:48:18",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προαγωγή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προαγωγή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> action de pousser en avant, de promouvoir (en honneurs, en puissance, <i>etc<\/i>.) POSIDON. (ATH. <i>212<\/i> a) ; POL. <i>6, 8, 4, etc. ;<\/i> JOS. <i>A.J. 15, 1, 1 ; d’où<\/i> profit, intérêt : ἐκ προαγωγῆς φίλος, DÉM. <i>678, 19,<\/i> ami de circonstance, <i>propr<\/i>. selon le profit.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. προάγω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>leading on, promotion<\/b>, Posidon. 36J., <i>Arch.Pap.<\/i> 6.18; <b>rank, eminence<\/b>, Plb. 6.8.4 (pl.), 15.34.5; ἡ χιλιάρχων τάξις καὶ π. D.S. 18.48; προαγωγῆς τυχεῖν ἐν τῇ αὐλῇ Arr. <i>Epict.<\/i> 4.13.14, cf. Plu. 2.466c (pl.), <i>Cat.Cod.Astr.<\/i> 2.198 (pl.); ἐν π. τινὰ ποιεῖσθαι <b>promote<\/b> him, J. <i>AJ<\/i> 15.1.1; <i>metaph<\/i>, ὁ θεωρητικὸς βίος π. ἀγῶνος τελειοτέρου Ph. 1.551, cf. 2.42.<br\/><b>progress, prosperity<\/b>, OGI 223.9 (Erythrae, iii BC).<br\/><b>preference<\/b>, <i>Stoic.<\/i> 3.35."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Fortführung, Beförderung zu Ehrenstellen<\/i> ; Pol. 6.8.4, 15.37.5 u. öfter, wie Plut. u. a.Sp.; – ἐκ προαγωγῆς φίλος, <i>nach Umständen, der, wie es die Gelegenheit gibt, bald Freund, bald Feind ist<\/i>, Dem. 23.174, <i>wo er selbst hinzusetzt<\/i> ὅπως ἂν ὑμᾶς δύνασθαι νομίσῃ, οὕτω πρὸς ὑμᾶς εὐνοίας ἔχοντα ; Harp. erkl. ἀντὶ τοῦ πρὸς ἀνάγκην καὶ οὐκ ἐκ φύσεως οὐδὲ ἁπλοϊκῶς."
                }
            ]
        }
    ]
}