{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CC%81%CF%83%CF%89%CF%80%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 00:42:55",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πρόσωπον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πρόσωπον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>πρόσ·ωπον, ου (τὸ) :<br\/>   I<\/b> face, figure : <i>en parl. de l’homme,<\/i> IL. <i>18, 24, etc. ; d’ord. au pl. en parl. d’une seule pers<\/i>. IL. <i>7, 212, etc. ;<\/i> OD. <i>18, 192, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 2, 6, 11, etc. ; rar. en parl. d’animaux (d’ord<\/i>. προτομή) : <i>de l’ibis,<\/i> HDT. <i>2, 76 ; de chiens,<\/i> XÉN. <i>Cyn. 4, 2 ; de chevaux,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 9, 47, 2, etc. ; ou d’objets inanimés (la lune,<\/i> SOPH. <i>fr. 713 Dind. etc<\/i>.) : βλέπειν τινὰ εἰς πρόσωπον, EUR. <i>Hipp. 280,<\/i> regarder qqn en face ; εἰς πρ. τινος ἀφικέσθαι, EUR. <i>Hipp. 720,<\/i> venir en présence de qqn ; κατὰ πρόσωπον ἔντευξις, PLUT. <i>Cæs. 17,<\/i> rencontre <i>ou<\/i> entretien face à face, un tête-à-tête ; <i>p. ext<\/i>. aspect, air, ESCHL. <i>Ag. 639, etc. ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 448 ; p. anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> face <i>ou<\/i> front d’une armée, THC. <i>1, 106 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 6, 43, etc. ;<\/i> κατὰ πρόσωπον ἄγειν, POL. <i>11, 14, 6,<\/i> faire avancer le front ;<br\/><b>      2<\/b> avant d’un navire, A. TAT. <i>3, 1, 2 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> devant <i>ou<\/i> frontière d’un pays <i>ou<\/i> d’une ville, SPT. <i>Gen. 33, 18 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> figure artificielle, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> masque de théâtre, DÉM. <i>432, 22 ;<\/i> ARSTT. <i>Poet. 5, 2 et 4, etc. ; p. suite,<\/i> rôle, personnage de théâtre, ARR. <i>Epict. 1, 29, 45 et 57 ; d’où<\/i> personne, <i>en gén<\/i>. POL. <i>8, 13, 5 ; 12, 27, 10 ;<\/i> NT. <i>1Thess. 2, 17, etc. ; t. de gr<\/i>. personne, D. THR. <i>638 ;<\/i> DYSC. <i>Pron. 262<\/i> a, <i>282<\/i> a ;<br\/><b>      2<\/b> <i>à Rome, au plur<\/i>. images des ancêtres, POL. <i>6, 53, 5<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Plur. épq<\/i>. προσώπατα, OD. <i>18, 192 ; dat<\/i>. προσώπασι, IL. <i>7, 212<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. π. ὤψ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό ; pl. πρόσωπα, Ep. (<i>Aeol.<\/i> acc. to <i>Sch. Il.<\/i> 7.212) προσώπατα <i>Od.<\/i> 18.192, <i>AP<\/i> 5.230 (Maced.), Opp. <i>C.<\/i> 1.419, etc. ; dat. προσώπασι <i>Il.<\/i> 7.212; a masc. nom. πρόσωπος is cited from Pl.Com. 250 : — <b>face, countenance<\/b> (cf. μέτωπον), Hom., always in pl., even of a single person, <i>Il.<\/i> 7.212, 18.414, <i>Od.<\/i> 19.361, al. (exc. <i>Il.<\/i> 18.24), and so in Hes. <i>Op.<\/i> 594 (<font color='brown'>v.l.<\/font> -πον), S. <i>Fr.<\/i> 871.6 (v. infr.), <i>El.<\/i> 1277 (lyr.), <i>OC<\/i> 314, X. <i>An.<\/i> 2.6.11 (<font color='darkorange'>dub.<\/font>), <i>AP<\/i> 9.322 (Leon.); sg. in <i>h.Hom.<\/i> 10.2, 31.12, and usu. in later writers; π. κλιθὲν προσώπῳ Simon. 37.12; εἰς π. βλέπειν E. <i>Hipp.<\/i> 280; ἐς π. τινὸς ἀφικέσθαι come before him, <i>ib.<\/i> 720; π. πρός τινα στρέφειν Id. <i>Ph.<\/i> 457; οὐκ ὄψεσθε τὸ π. μου LXX Ge. 43.3, cf. UPZ 70.5 (ii BC); κατὰ πρόσωπον <b>in front, facing<\/b>, Th. 1.106, X. <i>Cyr.<\/i> 1.6.43, etc. ; τὴν κατὰ π. τῆς ἀντίας φάλαγγος τάξιν <i>ib.<\/i> 6.3.35; κατὰ π. Αἰγύπτου <b>facing, fronting<\/b> Egypt, LXX Ge. 25.18; opp. κατὰ νώτου, Plb. 1.28.9; κατὰ π. ἄγειν, opp. κατὰ κέρας ὑπεραίρειν, Id. 11.14.6, etc. ; κατὰ π.<br\/><b>in person<\/b>, ἡ κατὰ π. ἔντευξις Plu. <i>Caes.<\/i> 17; κατὰ π. παραμυθήσασθαι, opp. διὰ τοῦ ψαφίσματος, IG4²(1).86.22 (Epid.); so κατὰ πρόσωπα Eudox. <i>Ars<\/i> 11.21; also πρὸς τὸ π. X. <i>Cyn.<\/i> 10.9; ἐπὶ προσώπου Ἰεριχώ in <b>front<\/b> of Jericho, LXX De. 34.1; ἔρρ’ ἐκ προσώπου Herod. 8.59; ἀπὸ π. τῆς γῆς LXX Am. 9.8; βλέπειν εἰς π. τινός regard his <b>countenance<\/b>, Ev. Matt. 22.16; usu. of the face of man or God, as λειτουργῶν τῷ π. Κυρίου LXX 1 Ki. 2.11; οἱ ἄρτοι τοῦ π., of shewbread, <i>ib.<\/i> 21.6; of the ibis, Hdt. 2.76; of dogs, ἀπὸ τῶν π. φαιδραί X. <i>Cyn.<\/i> 4.2; of horses, Arist. <i>HA<\/i> 631a5; of deer, <i>ib.<\/i> 579a2; of fish, Anaxandr. 30, 33.16; <b>face<\/b> of the moon, S. <i>Fr.<\/i> 871.6 (pl.), Plu. 2.920b; <i>metaph<\/i>, ἀργυρωθεῖσαι πρόσωπα… ἀοιδαί Pi. <i>I.<\/i> 2.8.<br\/><b>front, façade<\/b>, Id. <i>P.<\/i> 6.14, cf. E. <i>Ion<\/i> 189 (lyr., pl.); κατὰ π. τοῦ ἱεροῦ, τῆς νεώς, PPetr. 3 p. 2 (iii BC), Ach.Tat. 3.1, 2; τιθέναι τὰς φιάλας ἐπὶ πρόσωπον Asclep. Myrl. ap. Ath. 11.501d.<br\/><b>one΄s look, countenance<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 639, 794 (anap., pl.), <i>Eu.<\/i> 990 (anap., pl.), etc. ; οὐ τὸ σὸν δείσας π. S. <i>OT<\/i> 448; <i>metaph<\/i>, φαίνοισα π. Ἀλάθεια Pi. <i>N.<\/i> 5.17. Astrol., decan considered as the <b>domain<\/b> of a planet, ἐν ἰδίοις π. Vett.Val. 62.21, Paul. Al. C. 2. = προσωπεῖον, <b>mask<\/b>, D. 19.287 (-εῖον is <font color='brown'>v.l.<\/font>), Arist. <i>Po.<\/i> 1449a36, b4, Pr. 958a17, Dsc. 3.144 (<font color='brown'>v.l.<\/font>), Poll. 2.47; π. ὑπάργυρον κατάχρυσον IG1². 276.6, cf. 4²(1).102.58, 68 (Epid., iv BC), <i>Clara Rhodos<\/i> 6\/7.428; ὀθόνινον π. prob. in Pl.Com. 142; π. περίθετον Aristomen. 5; of the Roman <b>imagines<\/b>, Plb. 6.53.5; <b>bust<\/b> or <b>portrait<\/b>, <i>Sammelb.<\/i> 5221, OGI 432.1 (Naksh-i-Rustam, iii AD).<br\/><b>dramatic part, character<\/b>, Phld. <i>Rh.<\/i> 1.199S., Arr. <i>Epict.<\/i> 1.29.45 and 57; κωφὸν π. Cic. <i>Att.<\/i> 13.19.3; <b>character<\/b> in a book, τὸ τῆς Ἑλλάδος ὄνομα καὶ π. Plb. 8.11.5; τὸ τοῦ Ὀδυσσέως π. Id. 12.27.10, cf. Phld. <i>Po.<\/i> 5.32; also ἀστοχεῖν τοῦ π., of an author, Callisth. 44J. ; ἐπὶ προσχήματι καὶ π. δικαστῶν Ael. <i>Fr.<\/i> 168.<br\/><b>person<\/b>, Phld. <i>Rh.<\/i> 1.52S. (pl.); ἀδίκως μὴ κρῖνε πρόσωπον Ps.-Phoc. 10; προσώπῳ, οὐ καρδίᾳ <b>in person, in bodily presence<\/b>, 1 Ep. Thess. 2.17, cf. 2 Ep. Cor. 5.12; ποιεῖν or πληροῦν τὸ π. τινός to represent a <b>person<\/b>, PRein. 56.30 (iv AD), <i>Sammelb.<\/i> 6000ii 12 (vi AD); λαμβάνειν π. τινός admit a <b>person<\/b> to one΄s presence, εἰ προσδέξεταί σε, εἰ λήψεται πρόσωπόν σου LXX Ma. 1.8; hence, = προσωποληπτεῖν, Ev. Luc. 20.21, Ep. Gal. 2.6; μὴ ἀποστρέψῃς τὸ π. μου, i.e. do not reject my prayer, LXX 3 Ki. 2.20; θαυμάσαι π. ἀσεβοῦς <i>ib.<\/i> Pr. 18.5; ὁ θεὸς ὁ μέγας…, ὅστις οὐ θαυμάζει π. οὐδὲ οὐ μὴ λάβῃ δῶρον <i>ib.<\/i> De. 10.17.<br\/><b>legal personality<\/b>, Bion Borysth. ap. D.L. 4.46.<br\/>Gramm., <b>person<\/b>, D.T. 638.4, A.D. <i>Pron.<\/i> 3.12, etc. ; γυναικεῖα π. Alex.Trall. 2. π. πόλεως a <b>feature<\/b> of the city, of a person, Cic. <i>Fam.<\/i> 15.17.2. <font color='red'>f.l.<\/font> in Zeno <i>Stoic.<\/i> 1.23 (cf. Nicol. <i>Prog.<\/i> p. 4 F.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τὸ, im plur. auch <b>προσώπατα<\/b> (s. oben), Plat. com. auch ὁ πρόσωπος, nach Eust. <i>Od<\/i>. 1761.38;<br\/><b>1)<\/b> <i>Gesicht, Antlitz<\/i> ; Hom. oft ; χαρίεν δ' ᾔσχυνε πρόσωπον, <i>Il<\/i>. 18.24 ; sonst immer im plur., auch von einer Person, σπόγγῳ δ' ἀμφὶ πρόσωπα ἀπομόργνυ, 18.414 ; γρηῢς δὲ κατέσχετο χερσὶ πρόσωπα, <i>Od<\/i>. 19.361 ; Hes.; Pind. φαίνοισα πρόσωπον ἀλάθεια, <i>N<\/i>. 5.17 ; u. übertr. von äußerem Glanz, Anstand u. Würde, <i>Ol<\/i>. 6.3 ; von Gesängen, <i>P<\/i>. 6.14 ; auch ἀοιδαὶ ἀργυρωθεῖσαι πρόσωπα, <i>I<\/i>. 2.8, Gesänge, denen man es ansieht, daß sie für Geld gemacht sind, vgl. Diffen zur Stelle ; auch die Tragg. haben oft den plur., wie Aesch. <i>Ag<\/i>. 768, <i>Eum<\/i>. 945 ; κρατὶ δ' ἡλιοστερὴς κυνῆ πρόσωπά νιν ἀμπέχει, Soph. <i>O.C<\/i>. 315 ; aber auch φαιδρῷ προσώπῳ, <i>El<\/i>. 1289 ; u. übertr., ἦ τοσόνδ' ἔχεις τόλμης πρόσωπον, <i>O.R<\/i>. 533 ; Eur. oft, οὐδ' εἰς πρόσωπον Θήσεως ἀφίξομαι, <i>Hipp<\/i>. 720 ; u. die Prosaiker überall : πάνυ μειδιάσας τῷ προσώπῳ, Plat. <i>Euthyd<\/i>. 275e ; auch zuweilen plur. von Einem, wie Xen. τὸ στυγὸν ποτὲ φαιδρὸν αὐτοῦ ἐν τοῖς προσώποις ἔφασαν φαίνεσθαι, <i>An<\/i>. 2.6.11 ; selten von Tieren, wie πρόσωπον ἐπίγρον bei Her. 2.76, vom Ibis. – Uebertr., <i>die vordere Seite, Front<\/i>, bes. beim Heere, κατὰ πρόσωπον ἄγειν, <i>mit der Front anrücken, angreifen<\/i>, Pol. 11.14.6 ; κατὰ πρόσωπον τάξας, 2.65.6 ; οἱ κατὰ πρόσωπον ἀλλήλοις συμπεσόντες, <font color='brown'>im Ggstz von οἱ κυκλώσαντες<\/font> ; auch κατὰ πρόσωπον ἀπαντᾶν τοῖς πολεμίοις, <font color='brown'>im Ggstz von φεύγειν<\/font>, 17.3.3 ; u. übertr., κατὰ πρ. λεγομένων τῶν λόγων, <i>ins Gesicht<\/i>, 25.5.2 ; dah. ἡ κατὰ πρ. ἔντευξις, <i>die mündliche, persönliche Unterhaltung<\/i>, Plut. <i>Caes<\/i>. 17.<br\/><b>2)<\/b> <i>die Person<\/i> ; Ὅμηρος προθέμενος τὸ τοῦ Ὀδυσσέως πρόσωπον, Pol. 12.27.10, u. öfter ; auch τὸ τῆς Ἑλλάδος ὄνομα καὶ πρόσωπον, 8.13.5, <font color='brown'>im Ggstz von μονάρχου πρόσχημα καὶ βίος<\/font> ; u. Sp.; κατὰ πρόσωπον, <i>persönlich<\/i>. – Bes. bei den Gramm. <i>die Person in grammatischem Sinne<\/i>.<br\/><b>3)<\/b> <i>Maske, Larve<\/i> ; Luc. <i>Iup. trag<\/i>. 41 ; auch Dem. 19.287 bei <font color='green'>Bekker<\/font>, <font color='darkorange'>v.l.<\/font> προσωπεῖον. – Von den <i>imagines majorum<\/i> der Römer, Pol. 6.53.5."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πρόσωπον<\/b>, -ου, τό<br\/> (&lt; πρός, ὤψ), [in LXX chiefly and very freq. for פָּנִים ;] <br\/>__1. prop., of persons (so always in cl.); <br\/> __(a) <b>the face, countenance<\/b>:  Mat.6:16-17, Mrk.14:65, Luk.9:29, 2Co.3:7, Rev.4:7, al.; τὸ π. τῆς γενέτεως (EV, natural face), Jas.1:23; πίπτειν ἐπὶ (τὰ) π., Mat.17:6, Luk.5:12, Rev.7:11, al.; ἀγνοούμενος τῷ π., Gal.1:22; π., οὐ καρδίᾳ, 1Th.2:17; κατὰ πρόσωπον (in front, <b>facing<\/b>: Thuc., Xen., al.), when present, face to face, Act.25:16, 2Co.10:1 10:7, Gal.2:11; id. with genitive, as compound prep., in the presence of (not cl.; see Bl., § 40, 9; M, <i>Pr.<\/i>, 99 f.; Thackeray, <i>Gr.<\/i>, 43 f.), Luk.2:31, Act.3:13; similarly ἀπὸ π. (Heb. (פָּנִים מִלִּפְּנֵי); see Dalman, <i>Words<\/i>, 29), from the presence of, Act.3:19 5:41 7:45, 2Th.1:9, Rev.12:14 20:11; πρὸ π. (Heb. (פָּנִים לִפְנֵי), before, Mat.11:10, Mrk.1:2, Luk.7:27' (LXX), al.; in other phrases resembling <i>Heb.<\/i> idiom (Thackeray, <i>Gr.<\/i>, 42), βλέπειν (ὁρᾶν, θεωρεῖν, ἰδεῖν) τὸ π., to see one's face, i.e. see him in person, Mat.18:10, Act.20:25, 38, 1Th.3:10, Rev.22:4; ἐμφανισθῆναι τῷ π. τοῦ θεοῦ, Heb.9:24; ἐν π. Χριστοῦ, 2Co.2:10 4:6; μετὰ τοῦ π. σου with thy presence, Act.2:28 (LXX); εἰς π. τῶν ἐκκλησιῶν, 2Co.8:24; στηρίζειν τὸ π. (Heb. פָּנִים שׂוּם: Jer.21:10, al.; see Dalman, <i>Words<\/i>, 30), with inf., to set one's face towards, Luk.9:51; similarly, τὸ π. αὐτοῦ ἦν πορευόμενον (<i>op. cit.<\/i>, 31), Luk.9:53; τὸ π. τοῦ κυρίου ἐπί, 1Pe.3:12 (LXX) <br\/> __(b) <b>form, person<\/b>: καυχᾶσθαι. ἐν π. καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ, 2Co.5:12 (cf. 1Ki.16:7); metaph., as in <i>Heb.<\/i> idiom, of judgment according to appearance, <b>external condition or circumstances <\/b>(פָּנִים H5387; see Dalman, <i>Words<\/i>, 30; Thackeray, <i>Gr.<\/i>, 43 f.): λαμβάνειν π., Luk.20:21, Gal.2:6; βλέπειν εἰς π., Mat.22:16, Mrk.12:14; θαυμάζειν πρόσωπα, Ju 16. <br\/> __2. Of things (cf. Dalman, l.with) <br\/> __(a) face, appearance (Psa.104:30): Mat.16:3 (WH, R, mg., om.), Luk.12:56, Jas.1:11 <br\/> __(b) surface (Gen.2:6): Luk.21:35, Act.17:26 <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}