{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CC%81%CE%BD%CE%BF%CE%B9%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 03:23:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πρόνοια",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πρόνοια",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ) :<br\/>   I.1<\/b> prévision, prescience, pressentiment, SOPH. <i>Tr. 823 ; au plur<\/i>. ESCHL. <i>Ag. 684 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> action de pronostiquer, pronostic, HPC. (GAL. <i>8, 585<\/i>) ;<br\/><b>      3<\/b> prescience d’un oracle, <i>d’où<\/i> oracle, SOPH. <i>Tr. 823 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> soin de pourvoir, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> prévoyance, ATT. (SOPH. <i>Aj. 536, etc<\/i>.) ;<br\/><b>      2<\/b> précaution, HDT. <i>9, 144 ;<\/i> THC. <i>8, 95 ;<\/i> πρόνοιαν ἔχειν τινός, THC. <i>2, 89, etc. ; ou<\/i> περί τινος, SOPH. <i>Ant. 283 ;<\/i> ὑπέρ τινος, POL. <i>1, 57, 1 ; ou<\/i> πρόνοιαν ποιεῖσθαί τινος, DÉM. <i>546, 6, etc<\/i>. prendre d’avance soin de qqe ch., pourvoir d’avance à qqe ch. ; πρόνοιαν ἔχειν <i>avec l’inf<\/i>. EUR. <i>Hec. 569,<\/i> prendre soin de, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> acte réfléchi, ce qu’on fait par suite d’une décision arrêtée d’avance : ἐκ προνοίας, HDT. <i>1, 120, etc. ;<\/i> ANT. <i>113, 42 ;<\/i> LYS. <i>98, 43,<\/i> de propos délibéré, à dessein ; <i>en parl. de crimes,<\/i> préméditation, LYS. <i>100, 2 ;<\/i> ESCHN. <i>84, 21 ;<\/i> DIN. <i>90, 33, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> providence, <i>particul<\/i>. τοῦ θείου ἡ πρ. HDT. <i>3, 108,<\/i> πρ. τοῦ θεοῦ, SOPH. <i>O.C. 1180 ;<\/i> ἡ θεία πρόνοια, EUR. <i>Ph. 640 ; ou simpl<\/i>. ἡ Πρόνοια, XÉN. <i>Mem. 1, 4, 6, etc<\/i>. la providence divine, la Providence ; Ἀθηνᾶ πρόνοια, DÉM. <i>780, 17 ;<\/i> DS. <i>11, 14 ;<\/i> PLUT. <i>M. 825<\/i> b, <i>etc<\/i>. Athèna Providence, <i>surn. d’Athèna, à Delphes<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. προνοίη, HDT. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. πρόνοος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. προνοίη, ἡ, (&lt; πρόνοος) <b>perceiving beforehand, foresight, foreknowledge<\/b>, τοὖπος τὸ θεοπρόπον τᾶς παλαιφάτου π. S. <i>Tr.<\/i> 823 (lyr.); προνοίαισι τοῦ πεπρωμένου A. <i>Ag.<\/i> 684 (lyr.). = πρόγνωσις II. b, Hp. ap. Gal. 18(2).8.<br\/><b>foresight, forethought<\/b>, ἐπῄνεσ’… πρόνοιαν ἣν ἔθου S. <i>Aj.<\/i> 536; π. δ’ ἐστὶν οὐδενὸς σαφής Id. <i>OT<\/i> 978; προνοίας οὕνεκα so far as <b>foresight, caution<\/b> is required, Id. <i>Ph.<\/i> 774, cf. <i>El.<\/i> 1015; ἐκ προνοίης <b>with forethought, purposely<\/b>, Hdt. 1.120, 159, etc. ; opp. κατὰ τύχην, Id. 8.87, cf. Antipho 5.21, Lys. 26.19, Pl. <i>Phdr.<\/i> 241e; ἀπὸ προνοίας τινῶν by their <b>precautions<\/b>, Th. 8.95; τὴν π. τὴν ές ἡμέας ἔχουσαν Hdt. 8.144; προνοίᾳ τῶν συγγενῶν, φίλων, τῆς πόλεως, <b>by care for…<\/b>, And. 1.56; esp. of crimes committed <b>with design<\/b> or <b>malice prepense<\/b>, ἐκ προνοίας τραῦμα, ἐκ π. φόνοι, Aeschin. 3.212, Din. 1.6, etc. ; ἐκ π. ἀποθνῄσκειν Antipho 1.22, cf. Lys. 3.28; τὰ ἐκ π., opp. ἀκούσια, Arist. <i>Pol.<\/i> 1300b26; so οὐδεμία π. ἐστι τραύματος no <b>intention<\/b> of wounding, Lys. 3.41; πρόνοιαν ἔχειν (or ἴσχειν) τινός to take <b>thought<\/b> for…, show <b>care<\/b> for…, E. <i>Alc.<\/i> 1061, Th. 2.89, etc. ; περί τινος S. <i>Ant.<\/i> 283; ὑπέρ τινος Isoc. 16.9; ἡ τοῦ χόρτου π. PFlor. 131.7 (iii AD), cf. 148.2 (iii AD); c. inf., πολλὴν π. εἶχεν εὐσχήμως (fort. εὐσχήμων) πεσεῖν E. <i>Hec.<\/i> 569; πολλὴν π. ἔχειν μέλλοντας… to be<b>ware<\/b> of doing a thing, Antipho 5.91; π. ποιεῖσθαί τινος D. 21.97, etc. ; pl., X. <i>Oec.<\/i> 7.38.<br\/><b>providence<\/b>, τοῦ θείου ἡ π. Hdt. 3.108; τοῦ θεοῦ S. <i>OC<\/i> 1180; θεία π. E. <i>Ph.<\/i> 637 (troch.); πρόνοιαι θεῶν Pl. <i>Ti.<\/i> 44c; abs., <b>divine providence<\/b>, προνοίας ἔργῳ X. <i>Mem.<\/i> 1.4.6, etc., cf. Zeno <i>Stoic.<\/i> 1.44, Cleanth. <i>ib.<\/i> 121, Chrysipp. <i>ib.<\/i> 2.168, al. (περὶ προνοίας as title of one of his works, <i>ib.<\/i> 3.203). Pythag. name for <b>five<\/b>, <i>Theol.Ar.<\/i> 31.<br\/><b>office of προνοητής<\/b>, POxy. 472.10 (ii AD). Πρόνοια Ἀθηνᾶ Athena as <b>goddess of Forethought<\/b>, under which name she was worshipped at Delphi, D. 25.34, D.S. 11.14, Parth. 25, Paus. 10.8.6, Plu. 2.825b, Jul. <i>Or.<\/i> 4.149b, etc. ; at Delos acc. to Macr. <i>Sat.<\/i> 1.17.55, cf. Aristid. 1.97 J., Or. 37 (2).26; also Ἰουλία θεὰ Σεβαστὴ Π. IG 3.461; this name of Athena, which is guaranteed by the context in D., Aristid., Jul., Macr. <i>ll. cc.<\/i>, seems to have been a distortion of the name Προναία or Προνᾴα (v. πρόναος 1), but πρόνοια is <font color='red'>f.l.<\/font> for Προναία (or Προνᾴα) in Aeschin. (v. πρόναος 1), and D.S., Parth., Paus., Plu. <i>ll. cc.<\/i> shd. perh. be corrected."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, ion. <b>προνοίη<\/b>, <i>das Vorhersehen, Vorherbemerken<\/i>, Soph. <i>Trach<\/i>. 820, <i>O.R<\/i>. 978. – Gew. <i>Vorsicht, Klugheit, Vor- oder Fürsorge<\/i> ; Aesch. <i>Ch<\/i>. 598 ; auch im plur., προνοίαισι τοῦ πεπρωμένου, <i>Ag<\/i>. 669 ; Soph.; Eur. πολλὴν πρόνοιαν εἶχεν εὐσχήμως πεσεῖν, <i>Hecub<\/i>. 569, öfter ; Ar. u. in Prosa, wie Her. oft, ἐκ προνοίης, <i>mit Vorbedacht, Ueberlegung, mit Absicht<\/i>, 1.120, 159, 2.151, 161, 6.66, <font color='brown'>Ggstz κατὰ τύχην<\/font>, 8.87 ; u. so Antipho 6.19 ; Lys. 3.43 u. sonst ; πρόνοιαν ἔχειν τινός, Thuc. 2.89 ; πρόνοιαν ποιεῖσθαί τινος, Dem. 21.97 u. öfter, u. Folgde ; auch πρόνοιαν ἐποιησάμην τοῦ μὴ ἐπὶ τὸν πατέρα τούτου εἰσελθεῖν, <i>ich habe mich gehütet<\/i>, Dem. 47.80 ; Folgde. – Die Ἀθηνᾶ Πρόνοια, Aesch. 3.110 ff., neben Apollo, Artemis u. Leto genannt, die Göttin kluger Bedachtsamkeit, wurde unter diesem Namen in Delphi verehrt, vgl. Paus. 10.8.4 und προναία. – Von Plut. an auch <i>die göttliche Vorsehung<\/i>, vgl. Xen. <i>Mem<\/i>. 1.4.6."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πρόνοια<\/b>, -ας, ἡ<br\/> (&lt; πρόνοος, careful) [in LXX: Dan LXX 6:18 (19) Wis.14:3 17:2, 4Mac.6:1-35 * ;] <br\/><b>foresight, forethought<\/b>: Act.24:3; π. ποιεῖσθαι, with genitive (Dem., 546, 6), <b>make provision for, show care for<\/b>: Rom.13:14.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}