{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CC%81%CE%BA%CE%BB%CE%B7%CF%83%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-14 22:50:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πρόκλησις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πρόκλησις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ) :<br\/>   I<\/b> action d’appeler <i>ou<\/i> d’attirer au dehors, <i>d’où t. de méd<\/i>. usage d’un stimulant, HPC. ;<br\/><b>   II<\/b> action d’appeler en avant, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> provocation, défi, HDT. <i>5, 1 ;<\/i> PLUT. <i>Marc. 2 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> appel, invitation, THC. <i>3, 64 ;<\/i> DH. <i>7, 39, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> encouragement, exhortation, incitation, ARSTT. <i>Pol. 4, 4, 30, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>t. de droit att<\/i>. assignation pour production de témoignages, de documents, <i>etc<\/i>. ANT. <i>144, 28 ;<\/i> LYS. <i>102, 6 ;<\/i> DÉM. <i>969 fin, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. προκαλέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, Ion. ιος, ἡ, <b>calling forth, challenge<\/b>, μουνομαχίη ἐκ προκλήσιος Hdt. 5.1, cf. 9.75; π. ἔφυγε Plu. <i>Marc.<\/i>. 2.<br\/><b>sounding of the advance<\/b>, Opp. ἀνάκλησις, προκλήσεις σάλπιγγος J. <i>BJ<\/i> 2.20.7.<br\/><b>invitation, offer, proposal<\/b>, τὴν π. ἡμῶν οὐκ ἐδέχεσθε Th. 3.64, cf. Arist. <i>Pol.<\/i> 1292a29, etc. ; π. ποιησάμενοι D.H. 7.39; προτιθέναι App. <i>BC<\/i> 1.4. as law-term, <b>formal challenge<\/b> or <b>wager<\/b>, offered by either party to his opponent, for the purpose of bringing disputed points to issue, such as <b>a challenge<\/b> to the opponent to let his slaves be tortured to give evidence against him, or <b>an offer<\/b> of one΄s own slaves to be tortured, Lys. 4.15, D. 37.40; <b>challenge<\/b> or <b>offer<\/b> to take an oath with respect to the matter at issue, Arist. <i>Rh.<\/i> 1377a20; π. προκαλεῖσθαι to make <b>such a challenge<\/b>, D. 59.124; c. dupl. acc., προκαλοῦνται πρόκλησιν ἡμᾶς ὡς οὐ δεξομένους Id. 37.12; οὐ δέξεσθαι τὴν π. Id. 40.10; φεύγειν to decline it, Antipho 6.27; μαρτυρεῖν to appeal to it, D. 45.15.<br\/><b>titillation, stimulation<\/b>, Aret. <i>CA<\/i> 1.2, al."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Hervor- od. Herausrufen, die Herausforderung<\/i> ; ἐκ προκλήσιος, <i>nach vorhergegangener Herausforderung<\/i>, Her. 5.1, 9.75 ; <i>Aufforderung, Vorschlag<\/i> (s. προκαλέω), Thuc. 3.64 ; bes. <i>vor Gericht eine feierliche Aufforderung zu einer Handlung, wie zu einem Eide, zum Ausliefern der Sklaven, damit man sie foltern könne, durch welche ein streitiger Punkt erledigt werden soll<\/i>, auch <i>das eigene Anerbieten, dergleichen zu tun<\/i>, z.B. <i>seinen eignen Sklaven zur Folterung zu geben<\/i>, vgl. Isae. 6.16, Antiph. 6.27, Lys. 4.15 ; πρόκλησιν αὐτὸν προὐκαλεσάμην, Dem. 59.120, 124, 37.40 u. öfter."
                }
            ]
        }
    ]
}