{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%B1%CE%B3%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B5%CE%B9%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 00:03:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πραγματεία",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πραγματεία",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[μᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> soin qu’on met à faire qqe ch., <i>d’où<\/i> poursuite d’une affaire, occupation, application, étude, PLAT. <i>Crat. 408<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> ISOCR. <i>11<\/i> d, <i>83<\/i> e, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> peine, labeur, travail, affaire, <i>en gén<\/i>. PLAT. <i>Gorg. 453<\/i> a ; ARSTT. <i>Pol. 3, 1, 1, etc. ; au plur<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 500<\/i> c ; ANT. <i>120, 14 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>particul. en parl. des travaux de l’esprit :<\/i><br\/><b>      1<\/b> étude d’une question, PLAT. <i>Rsp. 528<\/i> d ;<br\/><b>      2<\/b> manière de traiter un sujet, ARSTT. <i>Rhet. 1, 15, 21 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> résultat d’une étude, <i>particul<\/i>. doctrine philosophique, ARSTT. <i>Metaph. 1, 6, 1, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> argumentation, ARSTT. <i>Top. 1, 1, 1 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> sujet d’étude, ARSTT. <i>Phys. 2, 7, 3, etc. ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> ouvrage d’histoire, <i>particul<\/i>. histoire politique, diplomatique <i>ou<\/i> philosophique, POL. <i>1, 1, 4 ; 1, 3, 1 ;<\/i> LUC. <i>H. conscr. 13 ;<\/i><br\/><b>   IV<\/b> mouvement des affaires, <i>particul<\/i>. embarras, difficultés, DÉM. <i>1412, 20 ;<\/i> STR. <i>401<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. πραγματεύομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. πρηγματίη, poet. πραγματίη Man. 1.38; ἡ : — <b>prosecution of business, diligent study<\/b>, Isoc. 1.44, 5.7, Pl. <i>Cra.<\/i> 408a, al. ; πόνων πολλῶν καὶ πραγματείας εἶναι D. 8.48; πλείονος εἶναι πρηγματίης Hp. <i>VM<\/i> 7; ἡ μάταιος π. [λογισμῶν] this idle <b>attention to<\/b> argumentations, X. <i>Mem.<\/i> 4.7.8; μετὰ πολλῆς π. with a great deal of <b>trouble<\/b>, PCair. Zen. 19.4 (iii BC).<br\/><b>occupation, business<\/b>, ἡ π. αὐτῆς (sc. τῆς ῥητορικῆς) ἅπασα… εἰς τοῦτο τελευτᾷ Pl. <i>Grg.<\/i> 453a; ἡ τοῦ διαλέγεσθαι π. the <b>business<\/b> of dialectic, Id. <i>Tht.<\/i> 161e; τοῦ πολιτικοῦ… πᾶσα ἡ π. περὶ πόλιν [ἐστί] Arist <i>Pol.<\/i> 1274b37, cf. <i>EN<\/i> 1105a11; ἡ δημηγορικὴ π. the <b>business<\/b> of oratory, Id. <i>Rh.<\/i> 1354b24; ἀπὸ τῆς ἀναισχύντου π. ἀποστῆναι Aeschin. 3.242; πραγματεῖαι <b>official duties<\/b>, opp. ἀρχαί, <i>ib.<\/i> 13, cf. PTeb. 5.143, al. (ii BC); esp.<br\/><b>law-business, lawsuit<\/b>, Isoc. 2.18, al. ; ἡ περὶ τὰ δικαστήρια π. Id. 15.31; pl., <b>affairs<\/b> in general, κάτω βλέπειν εἰς ἀνθρώπων πραγματείας Pl. <i>R.<\/i> 500c; μεθισταμένων πραγματειῶν Antipho 2.4.9 (nisi leg. πραγμάτων); <b>troubles<\/b>, D. 61.37, Epicur. Ep. 1 p. 28U. ; πρὸς ἔθνη τὴν π. ἔχειν to have <b>dealings<\/b> with…, Str. 9.2.2. pl., <b>works<\/b>, of the buildings of Solomon, LXX 3 Ki. 9.1.<br\/><b>treatment<\/b> of a subject, εἰδέων Archyt. 4; ἡ τοῦ ἐπιπέδου π., as a definition of plane geometry, Pl. <i>R.<\/i> 528d; ἡ Πλάτωνος π. Plato΄s <b>system<\/b>, Arist. <i>Metaph.<\/i> 987a30, cf. 986a8, Epicur. Ep. 1 p. 3U., Phld. <i>D.<\/i> 1.17; <b>manner of dealing with<\/b>, ἡ περὶ τοὺς μάρτυρας π. Arist. <i>Rh.<\/i> 1376b4.<br\/><b>philosophical argument<\/b> or <b>treatise<\/b>, Id. <i>Top.<\/i> 100a18, 101a26; τοῦ εἰδέναι χάριν ἡ π. Id. <i>Ph.<\/i> 194b18; ἡ παροῦσα π. οὐ θεωρίας ἕνεκα Id. <i>EN<\/i> 1103b26; <b>the subject of such a treatise<\/b>, τρεῖς αἱ π. Id. <i>Ph.<\/i> 198a30, cf. <i>SE<\/i> 183b4; ἡ περὶ τῶν ἀγαθῶν ἐκδοθεῖσα π. Str. 1.2.2, etc.<br\/><b>systematic<\/b> or <b>scientific historical treatise<\/b>, Plb. 1.1.4, 1.3.1, D.S. 1.1, D.H. 1.74, Luc. <i>Hist. Conscr.<\/i> 13; Τρωϊκὴ π.<br\/><b>the legends<\/b> of the Trojan war, Arg. S. <i>Aj.<\/i>; π. συνέταξεν ἐν δράματι τῶν Δαρδάνου πράξεων τὰς μνημοσύνας <i>BMus.Inscr.<\/i> 3.444.18 (Iasus).<br\/><b>magical operation, spell<\/b>, ἡ Σολομῶνος π. PMagPar. 1.853, cf. 776."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Betreibung einer Sache oder eines Geschäfts, Bemühung, Beschäftigung<\/i> ; τοῦ φιλοσόφου, Plat. <i>Phaed<\/i>. 64e ; περὶ λόγου δύναμίν ἐστι πᾶσα αὕτη ἡ πρ., <i>Crat<\/i>. 408a, u. öfter ; <i>Verhandlung<\/i>, Dem. 30.16 ; <font color='brown'>Ggstz von ἐργασία<\/font>, Isocr. 2.18 ; ὄντος ἐμοῦ περὶ ταύτην τὴν πραγματείαν, <i>mit dieser Arbeit beschäftigt<\/i>, nämlich Reden zu schreiben, 5.7 ; <i>Abhandlung<\/i>, 1.44 ; u. überh. <i>ein gefertigtes Schriftwerk, Buch<\/i>, Plut. <i>Them<\/i>. 12 u. a.Sp.; ἄλλης γάρ ἐστι πραγματείας, <i>gehört in eine andere Abhandlung<\/i>, Arist. oft ; bes. <i>Geschichtswerk<\/i>, Pol. 1.1.4 u. öfter, immer von seinem eignen Werke ; Dion.Hal., <i>Κreis, der alle Sagen vom troischen Kriege in sich begreift<\/i>, Argum. Soph. <i>Aj<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πραγματία<\/b> (Rec. -εία, as in cl.), -ας, ἡ <br\/> (&lt; πραγματεύομαι) [in LXX for חֲשַׁל, etc. ;] <br\/>__1. careful application, hard work. <br\/> __2. <b>business, occupation<\/b>: pl., 2Ti.2:4.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}