{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%BF%CF%81%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%B7%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 07:20:49",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ποριστής",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ποριστής",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ) :<br\/>      1<\/b> qui procure, qui fournit, qui est l’auteur de, THC. <i>8, 48 ; particul. au pl<\/i>. οἱ πορισταί, AR. <i>Ran. 1501 ;<\/i> DÉM. <i>49, 18 ;<\/i> ANT. <i>147, 14,<\/i> administrateurs des fonds publics, <i>à Athènes, propr<\/i>. « fournisseurs <i>ou<\/i> pourvoyeurs du trésor » ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en mauv. part :<\/i> qui cherche à se procurer des ressources, chevalier d’industrie, ARSTT. <i>Rhet. 3, 2, 10<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. πορίζω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "οῦ, ὁ, <b>one who supplies<\/b> or <b>provides<\/b>, π. τῶν κακῶν τῷ δήμῳ Th. 8.48; φύλαξ καὶ π. ἀλλοτρίων χρημάτων Eus. Mynd. 24; δόξης Phld. <i>Rh.<\/i> 2.53 S. (Comp.). abs., <b>money-maker<\/b>, J. <i>AJ<\/i> 19.2.5. pl., at Athens, <b>a financial board appointed to raise extraordinary supplies<\/b>, Ar. <i>Ra.<\/i> 1505, Antipho 6.49, etc. ; hence <i>metaph<\/i>, τῶν χρημάτων αὐτοὶ ταμίαι καὶ π. D. 4.33. the name used by robbers of themselves, οἱ λῃσταὶ αὑτοὺς ποριστὰς καλοῦσι νῦν Arist. <i>Rh.<\/i> 1405a26."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>der Herbeischaffende, Verschaffende<\/i>, ποριστὰς ὄντας καὶ ἐσηγητὰς τῶν κακῶν τῷ δήμῳ, Thuc. 4.48. Bes. in Athen, <i>der die Einkünfte des Staats zu vermehren sucht, eine Finanzbehörde<\/i> (<i>B.A<\/i>. 294), Ar. <i>Ran<\/i>. 1501, Schol. erklärt πορολόγοι ; so auch wohl Antiph. 5.49 zu nehmen ; vgl. Dem. 4.33, τῶν χρημάτων αὐτοὶ ταμίαι καὶ πορισταὶ γιγνόμενοι. – Nach Arist. <i>rhet<\/i>. 3.2.10 οἱ μὲν λῃσταὶ αὑτοὺς ποριστὰς καλοῦσι νῦν, <i>Industrieritter<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}