{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%BF%CE%B8%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 19:00:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ποθέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ποθέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ποθέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσω <i>ou<\/i> έσομαι, <i>ao<\/i>. ἐπόθησα <i>ou<\/i> ἐπόθεσα, <i>pf<\/i>. πεπόθηκα ; <i>pass. ao<\/i>. ἐποθέσθην, <i>pf<\/i>. πεπόθημαι)<\/font> désirer une chose absente <i>ou<\/i> éloignée ; <i>p. suite :<\/i><br\/><b>      1<\/b> regretter : τινα, OD. <i>19, 136<\/i>, qqn ; τι, IL. <i>1, 492 ; 24, 6, etc. ;<\/i> PD. <i>O. 6, 26 ;<\/i> SOPH. <i>El. 4 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 329<\/i> a, qqe ch. ; <i>avec un suj. de chose :<\/i> ἡ χώρα αὐτὴ τὸ μὴ ὂν ποθήσει, XÉN. <i>Œc. 8, 10<\/i>, la place même fera regretter ce qui manque ; <i>avec<\/i> μή <i>et l’inf. :<\/i> ἆρα ἔτι ποθοῦμεν μὴ ἱκανῶς δεδεῖχθαι ; PLAT. <i>Leg. 896<\/i> a, regrettons-nous par hasard qu’il ne soit pas encore suffisamment prouvé? ;<br\/><b>      2<\/b> désirer avec ardeur, réclamer, <i>acc<\/i>. EUR. <i>fr. 470 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 204<\/i> d, <i>etc. ; avec l’inf<\/i>. désirer avec ardeur de, être impatient de, réclamer, XÉN. <i>An. 6, 2, 8 ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 675 ;<\/i> EUR. <i>Hec. 1020, etc. ; au pass<\/i>. SOPH. <i>Tr. 632 ;<\/i> EUR. <i>Hipp. 513 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 255<\/i> d, <i>etc. ; abs<\/i>. aimer passionnément, THCR. <i>Idyl. 12, 2 ;<\/i> LUC. <i>Im. 22, etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> regretter, souhaiter avec ardeur, SOPH. <i>Tr. 103<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. éol<\/i>. ποθήω, SAPPH. <i>fr. 26 Bgk ; inf. épq<\/i>. ποθήμεναι, OD. <i>12, 110 ; part. fém. dor<\/i>. ποθέοισα, THCR. <i>Idyl. 18, 42. Impf. épq<\/i>. πόθεον, IL. <i>2, 726. Impf. itér. 3 sg<\/i>. ποθέεσκε, IL. <i>1, 492. Fut<\/i>. ποθήσω, XÉN. <i>Mem. 3, 11, 3 (cf. ci-dessus<\/i>) ; ποθέσομαι, LYS. <i>114, 4 ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 98<\/i> a, <i>etc. Ao<\/i>. ἐπόθησα, XÉN. <i>Hell. 5, 3, 20 ;<\/i> PLAT. <i>Men. 84<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> ἐπόθεσα, <i>épq<\/i>. πόθεσα, IL. <i>15, 219 ;<\/i> OD. <i>2, 375 ; 4, 748 ;<\/i> ISOCR. <i>66<\/i> b, <i>385<\/i> e, <i>etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *g<sup>wh<\/sup>ed<sup>h<\/sup>-, désirer, prier ; <i>cf<\/i>. θέσσομαι, <i>p.-ê. all<\/i>. bitten.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Od.<\/i> 1.343, etc. ; <i>Aeol.<\/i> ποθήω Sappho 23; <i>Ep. inf.<\/i> ποθήμεναι <i>Od.<\/i> 12.110; <i>Ep. impf.<\/i> πόθεον <i>Il.<\/i> 2.726, etc. ; also ποθέεσκον 1.492, Call. in PSI 9.1092.51; <i>fut.<\/i> ποθήσω X. <i>Mem.<\/i> 3.11.3, <i>Oec.<\/i> 8.10, (ἐπι-) Hdt. 5.93; also ποθέσομαι Lys. 8.18, Pl. <i>Phd.<\/i> 98a; <i>aor.<\/i> ἐπόθεσα, Ep. πόθεσα, <i>inf.<\/i> ποθέσαι, <i>Il.<\/i> 15.219, <i>Od.<\/i> 2.375, 4.748, (προ-) Gal. <i>Thras.<\/i> 29; ἐπόθησα Pl. <i>Men.<\/i> 84c, X. <i>HG<\/i> 5.3.20, etc. ; both forms in codd. of Hdt., ἐπόθησε 3.36, ἐπόθεσαν 9.22; ἐπόθεσα also in codd. of Isoc. 4.122, 19.7; <i>pf.<\/i> πεπόθηκα <i>AP<\/i> 11.417, S.E. <i>M.<\/i> 11.139, etc. ; — <i>Med.<\/i>, S. <i>Tr.<\/i> 103 (lyr.); — <i>Pass., pf.<\/i> πεπόθημαι Orph. <i>H.<\/i> 81.3, etc. ; (cf. πόθος fin.) :<br\/><b>long for, yearn after<\/b> (what is absent), <b>miss<\/b> or <b>regret<\/b> (what is lost), φθινύθεσκε… αὖθι μένων, ποθέεσκε δ’ ἀϋτήν τε πτόλεμόν τε <i>Il.<\/i> 1.492; πόθεόν γε μὲν ἀρχόν 2.703; τοίην γὰρ κεφαλὴν ποθέω <i>Od.<\/i> 1.343; π. στρατιᾶς ὀφθαλμὸν ἐμᾶς Pi. <i>O.<\/i> 6.16, cf. Hdt. 3.36, 9.22, etc. ; ἄνδρας πόλις ἥδε ποθεῖ IG1². 945.10; ποθεῖν ποθοῦντα τήνδε γῆν στρατὸν λέγεις A. <i>Ag.<\/i> 545; τὸν δ’ ἐμὸν δῆμον ποθῶν Ar. <i>Ach.<\/i> 33; ποθεῖς τὸν οὐ παρόντα Id. <i>Pl.<\/i> 1127; αἱ κνῆμαι… σου… τὰς πέδας π. <i>ib.<\/i> 276; ἡ χώρα αὐτὴ τὸ μὴ ὂν ποθήσει the place itself <b>will miss<\/b> what is absent, X. <i>Oec.<\/i> 8.10; π. τὰς ἐν τῇ νεότητι ἡδονάς Pl. <i>R.<\/i> 329a, cf. <i>Ti.<\/i> 19a, And. 1.70; — Pass., S. <i>Tr.<\/i> 632, etc. ; ὦ ποθουμένη (sc. Εἰρήνη) Ar. <i>Pax<\/i> 586; ποθεῖκαὶ ποθεῖται Pl. <i>Phdr.<\/i> 255d. of things, <b>crave, require<\/b>, τί γὰρ π. τράπεζα E. <i>Fr.<\/i> 467; π. ἡ ἀπόκρισις ἐρώτησιν τοιάνδε Pl. <i>Smp.<\/i> 204d, cf. <i>Prt.<\/i> 352a. c. inf., <b>to be anxious<\/b> to do, E. <i>Hec.<\/i> 1020, Antipho 5.64, X. <i>An.<\/i> 6.4.8; τὸ νοσοῦν ποθεῖ σε ξυμπαραστάτην λαβεῖν my sickness <b>needs<\/b> to take thee…, S. <i>Ph.<\/i> 675; ἆρα ἔτι ποθοῦμεν μὴ ἱκανῶς δεδεῖχθαι; <b>do we<\/b> still <b>feel<\/b> that it has not been satisfactorily proved? Pl. <i>Lg.<\/i> 896a; — Pass., ποθεῖται… λεχθῆναι <b>requires<\/b> to be stated, Arist. <i>EN<\/i> 1097b23. abs., <b>love with fond regret<\/b>, οἱ δὲ ποθεῦντες ἐν ἤματι γηράσκουσι Theoc. 12.2, cf. Luc. <i>Im.<\/i> 22, etc. τὸ ποθοῦν <b>longing, desire<\/b> (wrongly expld. by Sch. as = τὸ ποθούμενον), S. <i>Tr.<\/i> 196. <i>Med.<\/i> only in <i>ib.<\/i> 103 (lyr.), ποθουμένα φρήν the <b>longing<\/b> soul, cf. Eust. 806.56."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. ποθήσω, z.B. Xen. <i>Mem<\/i>. 3.11.3, auch ποθέσομαι, Lys. 8.18 ; aber bei Plat. <i>Phaed<\/i>. 98a ist die Lesart unsicher ; aor. ἐπόθεσα, Hom., u. ἐπόθησα, ποθέσαι Theocr. 10.8 ; bei Her. steht 9.22 ἐπόθεσαν, 3.36 ἐπόθησε ; ποθέσαι schreibt <font color='green'>Bekker<\/font> Isocr. 4.122 ; aus Sp. werden auch perf. πεπόθηκα, πεπόθημαι, aor. pass. ἐποθέσθην angeführt;<br\/><i>wünschen, begehren<\/i>, bes. <i>nach Abwesendem, Fernem oder Verlorenem sich sehnen<\/i>, wie <i>desiderare<\/i>, auch <i>vermissen<\/i> ; τοίην γὰρ κεφαλὴν ποθέω, <i>Od<\/i>. 1.343 ; τῶν μὲν ἄρ' οὔτι πόθει, <i>er vermißte Nichts von dem<\/i>, 13.219 ; πόθεον δέ μιν ἐσθλὸν ἐόντα, <i>Il<\/i>. 2.709 ; ὅτε κέν σε μεταλλῶσιν ποθέοντες, <i>wenn sie dich danach fragen sollten, indem sie die Waffen vermissen, Od<\/i>. 16.287 ; ποθέεσκε δ' ἀϋτήν τε πτόλεμόν τε, <i>Il<\/i>. 1.492 ; πόθεσαν, ποθέσαι, 15.219, <i>Od<\/i>. 4.748 ; auch ein eigentümlicher inf. ποθήμεναι, wie von πόθημι, <i>Od<\/i>. 12.110 ; ποθέω στρατιᾶς ὀφθαλμόν, Pind. <i>Ol<\/i>. 6.16 ; Aesch. oft, bes. <i>Pers<\/i>., auch ποθεῖν ἃ μὴ χρή, <i>Ag<\/i>. 333 ; ποθοῦντι προὐφάνης, Soph. <i>O.C<\/i>. 1501, u. öfter ; auch pass., τἀκεῖθεν εἰ ποθούμεθα, <i>Tr<\/i>. 629 ; νεῶν λῦσαι ποθοῦσιν πόδα, Eur. <i>Hec<\/i>. 1020, u. oft ; ποθεῖν τὸν οὐ παρόντα, Ar. <i>Plut<\/i>. 1127 ; ποθουμένη πᾶσιν εἰρήνη, <i>Pax<\/i> 575 ; u. in Prosa : ἐπόθησε τὸν Κροῖσον, Her. 3.36 ; ἔτι ποθεῖ ἡ ἀπόκρισις ἐρώτησιν τοιάνδε, Plat. <i>Symp<\/i>. 204d, u. oft ; πρὶν ἐπόθησε τὸ εἰδέναι, <i>Men<\/i>. 84c ; ἐπόθουν ἐς τὴν Ἑλλάδα σῴζεσθαι, Xen. <i>An<\/i>. 6.2.8, der auch vrbdt ἡ χώρα αὐτὴ τὸ μὴ ὂν ποθήσει, <i>Oec<\/i>. 8.10, <i>der Platz selbst zeigt schon das Fehlende an, wird es vermissen lassen<\/i>. – Bes. <i>sehnsüchtig lieben<\/i>, οἱ ποθεῦντες ἐν ἄματι γηράσκουσι, Theocr. 12.2, u. öfter in der <i>Anth<\/i>. – Soph. braucht es einmal als dep. med., ποθουμένᾳ γὰρ φρενὶ πυνθάνομαι, <i>Tr<\/i>. 103 ; vgl. Stephan. <i>de Dial. att<\/i>. p. 65."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to long for, yearn after <\/b> what is absent, <b>to miss <\/b> or <b>regret <\/b> what is lost, Lat. <i>desiderare<\/i>, [Homer (8th\/7th c.BC)], etc.; ποθεῖς τὸν οὐ παρόντα [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)]; π. τὰς ἐν τῆι νεότητι ἡδονάς [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)]:—;Pass., ὦ ποθουμένη (i.e. Εἰρήνη) [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>2. of things, <b>to require <\/b>, ποθεῖ ἡ ἀπόκρισις ἐρώτησιν τοιάνδε [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] <br\/>3. with <i>infinitive<\/i> <b>to be anxious <\/b> to do, [Euripides (Refs 5th c.BC)]; τὸ νοσοῦν ποθεῖ σε ξυμπαραστάτην λαβεῖν my sickness <b>needs <\/b> to take thee as an assistant, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>4. <i>absolute<\/i>, τὸ ποθοῦν <b>one's desiring, one's longing <\/b>, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>5. as Dep., ποθουμένη φρήν the <b>longing <\/b> soul, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}