{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%BF%CC%81%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-10 17:33:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πότος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πότος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ)<\/b> action de boire, boisson, XÉN. <i>An. 7, 3, 26 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 176<\/i> a, <i>etc. ; au pl<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 329<\/i> a ; ISOCR. <i>9<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> ἐν τῷ πότῳ, PLAT. <i>Prot. 347<\/i> c ; παρὰ πότον, XÉN. <i>An. 2, 3, 15, Conv. 8, 41, etc<\/i>. en buvant, pendant le repas.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. πίνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, (&lt; πίνω) <b>drinking-bout, carousal<\/b>, πῶς τις αὐτὸν… ἂν ἀπὸ τοῦ πότου παύσειεν…; Cratin. 187; προὐχώρει ὁ π. X. <i>An.<\/i> 7.3.26; ἦς π. ἁδύς Theoc. 14.17; παρὰ πότον over the <b>wine<\/b>, X. <i>An.<\/i> 2.3.15, <i>Smp.<\/i> 8.41; ἀλλήλοις… συνεῖναι ἐν τῷ πότῳ Pl. <i>Prt.<\/i> 347c; τρέπεσθαι πρὸς τὸν π. Id. <i>Smp.<\/i> 176a; pl., Ar. <i>Nu.<\/i> 1073; αἱ ἐν τοῖς πότοις συνουσίαι Isoc. 1.32, cf. Aeschin. 2.47; περὶ πότους τὰς διατριβὰς ποιεῖσθαι Lys. 16.11, cf. Pl. <i>R.<\/i> 329a, Isoc. 15.286."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>das Trinken, der Trunk<\/i> ; κρόμυον πότῳ ὄψον, <i>Il<\/i>. 11.630, wo jetzt richtiger ποτῷ steht ; gew. <i>das Trinkgelag<\/i>, ἀλλήλοις συνεῖναι ἐν τῷ πότῳ, Plat. <i>Prot<\/i>. 347c ; περὶ πότους τε καὶ εὐωχίας, <i>Rep<\/i>. I.329a (so im plur., Lys. 16.11 ; ἡ ἐν τοῖς πότοις ἐπιδεξιότης, Aesch. 2.47 ; Plut. <i>Them<\/i>. 3); Folgde, wie Pol. 5.15.2 ; παρὰ πότον, <i>beim Trinkgelage<\/i>, Strab. 7.3.8 ; Luc. <i>Prom<\/i>. 4, <i>Amor<\/i>. 24 ; πότος ἦν καὶ λόγος, <i>Asin<\/i>. 3, u. sonst."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πότος<\/b>, -ου, ὁ<br\/> (&lt; πίνω), [in LXX chiefly for מִשְׁתֶּה ;] <br\/><b>a drinking bout, carousal<\/b>: 1Pe.4:3.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: see: κραιπάλη <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}