{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%BF%CC%81%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 00:46:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πότερος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πότερος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>α, ον :<br\/>      1<\/b> <i>adj. interr<\/i>. lequel des deux ? κότερα (<i>ion<\/i>.) τούτων αἱρετώτερά ἐστι ; HDT. <i>3, 52,<\/i> laquelle de ces deux choses est préférable ? πότερα τύχης καὶ πότερα γνώμης ἔργα κρίνεις ; XÉN. <i>Mem. 1, 4, 4,<\/i> laquelle des deux choses estimes-tu être l’œuvre de la fortune, et laquelle l’œuvre de la réflexion ? <i>dans le disc. indir. :<\/i> οὐκ ἂν γνοίης ποτέροισι μετείη, IL. <i>5, 85,<\/i> tu n’aurais pas reconnu à laquelle de ces deux (armées) appartenait (Diomède) ; ἐρωτώσης τῆς μητρὸς πότερος καλλίων δοκεῖ εἶναι ὁ πατὴρ ἢ οὗτος, XÉN. <i>Cyr. 1, 3, 2,<\/i> sa mère lui demandant lequel des deux lui paraissait être le plus beau, son père <i>ou<\/i> son grand-père ; <i>avec la mention des deux objets de l’alternative en appos. après<\/i> πότερος : πότερος ὁ ἰατρὸς ἢ ὁ ὀψοποιός, PLAT. <i>Gorg. 464<\/i> d, lequel des deux, le médecin <i>ou<\/i> le cuisinier ; <i>de même dans le disc. indir. (v. ci-dessus<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 3, 2) ; joint à<\/i> τις, PLAT. <i>Leg. 715<\/i> a ; <i>répété dans la même propos. :<\/i> πότερος ποτέρου φίλος γίγνεται ; PLAT. <i>Lys. 212<\/i> a, lequel des deux devient l’ami de l’autre (<i>litt<\/i>. duquel des deux) ? <i>adv. au neutre<\/i> πότερον <i>ou<\/i> πότερα, <i>dans le premier membre d’une interrog. disjonctive dont les deux termes sont réunis par<\/i> ἤ (<i>cf. lat<\/i>. utrum… an) : τίνες κατῆρξαν πότερον Ἕλληνες μάχης, ἢ παῖς ἐμός ; ESCHL. <i>Pers. 351,<\/i> lequel des deux a commencé le combat, les Grecs ou mon fils ? <i>cf<\/i>. ESCHL. <i>Suppl. 335, etc. ;<\/i> HDT. <i>1, 88, etc. ; dans le disc. indir. :<\/i> HDT. <i>1, 91 ; 3, 32, etc. ; avec un verbe dans chacune des propos. correspondantes :<\/i> πότερα οὐδενὶ ἀρέσαι δύναται, ἢ ἔστιν οἷς καὶ πάνυ ἀρέσκει ; XÉN. <i>Mem. 2, 3, 6, litt<\/i>. laquelle des deux choses est-ce ? ne peut-il plaire à personne, ou y a-t-il des gens à qui il plaît, et même fort ? <i>p. ext. en parl. d’une alternative entre trois choses, p. suite avec<\/i> ἤ <i>répété deux fois,<\/i> HDT. <i>3, 82 ;<\/i> ESCHL. <i>Suppl. 247 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 112 ; même entre quatre choses,<\/i> SOPH. <i>El. 539 ; avec une des deux alternatives s.-entendue (la seconde,<\/i> ESCHL. <i>Pers. 239, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 1235, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Soph. 228<\/i> a, <i>etc. ; la première en s.-entend<\/i>. πότερον, PLAT. <i>Theæt. 161<\/i> d) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>adj. indéf<\/i>. l’un ou l’autre, l’un des deux, PLAT. <i>Charm. 171<\/i> b, <i>Theæt. 145<\/i> a, <i>Phil. 20<\/i> e, <i>etc. (en ce sens accentué<\/i> ποτερός <i>sel<\/i>. PHOT. <i>Lex. v°<\/i> πότερος).<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. κότερος, HDT. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. *πός, <i>cf. lat<\/i>. uter <i>p<\/i>. *cuter, <i>sscr<\/i>. kataras = πότερος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον· Ion. κότερος, η, ον ; <b>whether of the two?<\/b> both in direct and indirect questions; once in Hom., οὐκ ἂν γνοίης ποτέροισι μετείη <i>Il.<\/i> 5.85; κότερα τούτων αἱρετώτερά ἐστι…; Hdt. 3.52, cf. 1.126; πότερα τύχης καὶ πότερα γνώμης ἔργα κρίνεις· X. <i>Mem.<\/i> 1.4.4; σκόπει πρὸς ποτέρους διαλέγῃ Pl. <i>R.<\/i> 528a, etc. ; sts. the two objects referred to follow in apposition, ἐρωτώσης τῆς μητρός, π. καλλίων… δοκεῖ εἶναι, ὁ πατὴρ ἢ οὗτος X. <i>Cyr.<\/i> 1.3.2, cf. <i>Mem.<\/i> 1.6.9; πότερος…, ὁ ἰατρὸς ἢ ὁ ὀψοποιός; Pl. <i>Grg.<\/i> 464d, cf. 498a, etc. ; modified by τις, Id. <i>Lg.<\/i> 715a, etc. ; repeated in the same sentence, πότερος ποτερου φίλος γίγνεται· Id. <i>Ly.<\/i> 212a. neut. πότερον and πότερα (interchangeable, πότερον δέδρακεν ἢ οὔ, καὶ πότερ’ ἄκων ἢ ἑκών; D. 23.79, cf. X. <i>Mem.<\/i> 3.6.16), as Adv. at the beginning of an interrog. sentence containing two alternative propositions, the second being connected by ἤ…, <b>whether… or<\/b>, in direct questions, Pi. <i>P.<\/i> 11.22, <i>Fr.<\/i> 213, B. 17.33, Hdt. 1.88, etc. ; τίνες κατῆρξαν, πότερον Ἕλληνες ἢ παῖς ἐμός· A. <i>Pers.<\/i> 351, etc. ; πότερα δικαστὴν ἢ δικηφόρον λέγεις; Id. <i>Ch.<\/i> 120, cf. <i>Supp.<\/i> 336. in indirect questions, ἐπείρεσθαι κότερα τὴν ἑωυτοῦ ἢ τὴν Κύρου λέγοι ἀρχήν Hdt. 1.91, cf. 3.32, etc. ; the Verb is sts. repeated, π. οὐδενὶ δύναται ἀρέσαι, ἢ ἔστιν οἷς καὶ πάνυ ἀρέσκει; X. <i>Mem.<\/i> 2.3.6; sts. π. precedes the common Verb, π. βούλοιτο μένειν ἢ ἀπιέναι· Id. <i>Cyr.<\/i> 1.3.15, cf. <i>Oec.<\/i> 18.1. sts. a third clause (with ἤ) is inaccurately added, κότερα παρὰ δήμου ἢ ὀλιγαρχίης ἢ μουνάρχου; Hdt. 3.82, cf. A. <i>Supp.<\/i> 247, S. <i>OT<\/i> 112; and a fourth, Id. <i>El.<\/i> 539. the second alternative is sts. left to be supplied, πότερα δὴ κερτομῶν λέγεις τάδε (sc. ἢ μή…); Id. <i>Ph.<\/i> 1235, cf. <i>OC<\/i> 333, A. <i>Pers.<\/i> 239, Th. 94 (lyr.), <i>Ag.<\/i> 274, Pl. <i>Sph.<\/i> 228a, <i>R.<\/i> 501d, etc. πότερον is sts. omitted in the first clause, ἐπισκέψασθαι…, ὀρθὴ ἢ ψευδής Id. <i>Tht.<\/i> 161d, cf. <i>Lg.<\/i> 670b. in affirmative sentences, π.… ἤ, <b>either<\/b>… or, Corn. <i>ND<\/i> 14, al. ; so π.… ἤ… ἤ <i>ib.<\/i> 27. indef., <b>one of other, either of the two<\/b>, τί οὐ λέγει π. ὑμῶν· Pl. <i>La.<\/i> 181d; τούτων ποτέροις ἐπακολουθῆσαι Id. <i>Chrm.<\/i> 171b, cf. <i>R.<\/i> 499c, <i>Phlb.<\/i> 20e, <i>Tht.<\/i> 145b, etc. ; ἅτεροι πότεροι, = ὁποτεροιοῦν, SIG 421.31 (Thermon, iii BC); for ὁπότερος, ἐξέστω αὐτῷ πότερον ἂν βούληται, ἤ… ἤ… <i>Abh.Berl.Akad.<\/i> 1925 (5).7 (Cyrene, iii BC); in this sense Phot. would make it oxyt. ποτερός, ά, όν. Adv. ποτέρως, v. sub voc.<br\/>(I.-E. <i>q<sup>u<\/sup> o-tero-s<\/i>, cf. Skt. <i>katarás<\/i>, Goth. <i>hwapar<\/i> ΄which of two?΄)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ΟΣ, ἕτερος), ion. <b>κότερος<\/b>,<br\/><b>1)<\/b> <i>welcher von beiden ?<\/i> bei Hom. nur einmal, in indirekter Frage, Τυδείδην δ' οὐκ ἂν γνοίης, ποτέροισι μετείη, <i>Il<\/i>. 5.85 ; πότερος περὶ τῶν χρηστῶν σιτίων ἐπαΐει, ὁ ἰατρὸς ἢ ὁ ὀψοποιός, Plat. <i>Gorg<\/i>. 464d, vgl. <i>Crat<\/i>. 403c, <i>Gorg<\/i>. 521a ; öfter auch in indirekter Frage, σκόπει, πρὸς ποτέρους διαλέγει, <i>Rep<\/i>. VI.527e ; Folgde. – Bes. häufig ist πότερον im ersten Gliede einer Doppelfrage, wie das lat. <i>utrum, ob<\/i>, πότερον ἄρα … ἤ, Pind. <i>P<\/i>. 11.22 ; τίνες κατῆρξαν, πότερον Ἕλληνες, μάχης, ἢ παῖς ἐμός ; Aesch. <i>Pers<\/i>. 343, u. öfter ; Soph., Eur., Ar. u. in Prosa. Eben so oft auch im plur., πότερα δικαστὴν ἢ δικηφόρον λέγεις ; Aesch. <i>Ch<\/i>. 118 ; <i>Suppl<\/i>. 331 u. öfter, Soph., Eur. u. Ar., wie in Prosa, sowohl in direkter als indirekter Frage ; vgl. noch Xen. <i>Hell<\/i>. 3.5.22 ; selten in einfacher Frage, wie πότερα δὴ κερτομῶν λέγεις τάδε ; Soph. <i>Phil<\/i>. 1219, vgl. <i>O.C<\/i>. 334, wo das zweite Frageglied aus dem Zusammenhange zu ergänzen ist ; Aesch. <i>Pers<\/i>. 235 ; Anaxandrid. bei Ath. IV.166d ; so auch Plat. <i>Soph<\/i>. 228a, <i>Polit<\/i>. 284d ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.3.15.<br\/><b>2)<\/b> indefin. <i>Einervonbeiden<\/i>, τί οὖν λέγει πότερος ὑμῶν ; Plat. <i>Lach<\/i>. 181d ; ὅ φησι τούτων πεπονθέναι πότερον, <i>Soph<\/i>. 259d ; τούτων πότερα γενέσθαι ἢ ἀμφότερα ὡς ἄρα ἐστὶν ἀδύνατον, <i>Rep<\/i>. VI.499c. Nach Phot. <i>lex<\/i>. müßte in dieser Bdtg <b>ποτερός<\/b> geschrieben werden."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πότερος<\/b>, -α, -ον <br\/> which of two. Neut., adverbially, πότερον, <b>whether<\/b>: Jhn.7:17.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}