{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%BB%CE%B7%CE%B3%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-25 00:15:46",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πληγή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πληγή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ) :<br\/>   I<\/b> coup :<br\/><b>      1<\/b> <i>au propre, en gén. :<\/i> πληγὰς τύπτεσθαι, AR. <i>Ran. 636 ;<\/i> ESCHN. <i>19, 30<\/i>, être frappé de coups ; <i>ou, en s.-e<\/i>. πληγάς, τύπτεσθαι πολλάς, AR. <i>Nub. 972<\/i>, être frappé de nombreux coups ; ὀλίγας παίειν, XÉN. <i>An. 5, 8, 12<\/i>, frapper de quelques coups ; <i>cf<\/i>. HDT. <i>3, 64 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 1395, etc. ;<\/i> πληγὰς λαϐεῖν ὑπό τινος, THC. <i>5, 50 ;<\/i> XÉN. <i>An. 4, 6, 15, etc<\/i>. recevoir des coups de qqn ; πληγὰς ἐμϐάλλειν, XÉN. <i>An. 1, 5, 11, etc<\/i>. lancer des coups ; ἐντείνειν, XÉN. <i>An. 2, 4, 11, etc<\/i>. asséner des coups ; καταφέρειν, PLUT. <i>M. 344<\/i> d, porter des coups ; πατάσσειν, PLAT. <i>Gorg. 527<\/i> d, appliquer des coups, <i>etc. ; avec le gén. de la partie frappée :<\/i> στέρνων πληγαί, SOPH. <i>El. 90<\/i>, coups à la poitrine ; <i>ou le gén. de l’instrument qui frappe :<\/i> πληγαὶ τῶν ὀδόντων, XÉN. <i>Cyn. 10, 5<\/i>, coups des défenses d’un sanglier ; <i>différ. de<\/i> τραῦμα, « blessure » : οὐ γενομένου τραύματος, πληγῆς μόνον, PLUT. <i>M. 563<\/i> d, bien qu’il n’y eût pas de blessure, mais seulement un coup ; <i>mais souvent impliquant l’idée de blessure (v. ci-dessous<\/i>) ; <i>particul<\/i>. coup de la main, PLAT. <i>Leg. 890<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> AR. <i>Ran. 636, etc. ;<\/i> coup d’une arme (épée, lance, <i>etc<\/i>.) PD. <i>O. 11, 45, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 1343, etc. ;<\/i> coups des défenses d’un sanglier (<i>v. ci-dessus<\/i>) ; coup de fouet, PLAT. <i>Leg. 914<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> coup de foudre, HÉS. <i>Th. 857 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. anal. : au plur<\/i>. battements de la respiration, <i>particul. avec idée de crainte,<\/i> PLUT. <i>M. 77<\/i> a ; impression qui frappe les sens (le toucher, PLUT. <i>Per. 1 ;<\/i> la vue, PLUT. <i>M. 490<\/i> c) ; SOPH. <i>El. 90, etc. ; fig<\/i>. coup du sort, malheur, affliction, désastre, ESCHL. <i>Eum. 933, Ag. 367 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 137, etc. ; particul<\/i>. échec à la guerre, défaite, revers, ESCHL. <i>Pers. 251, 908 ;<\/i> POL. <i>14, 9, 6, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext<\/i>. échange de coups, combat à coups de bâton, HDT. <i>2, 64 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> plaie résultant d’un coup, PLAT. <i>Leg. 877<\/i> b.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. πλαγά <font color='purple'>[ᾱᾱ]<\/font> ESCHL. <i>Sept. 894 ;<\/i> SOPH. <i>El. 90, 196 ; gén. pl<\/i>. πλαγᾶν, PD. <i>N. 3, 28<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. πλήσσω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. πλαγά, ἡ, (&lt; πλήσσω) <b>blow, stroke<\/b>, πεπληγὼν πληγῇσιν <i>Il.<\/i> 2.264, etc. ; πᾶν ἑρπετὸν πληγῇ νέμεται Heraclit. 11, cf. Pl. <i>Criti.<\/i> 109b, Erasistr. ap. Ps.-Dsc. <i>Ther.<\/i> 18; ἡ π. τοῦ τραύματος Pl. <i>Lg.<\/i> 877b; freq. joined with Verbs of cogn. signf., πέπληγμαι καιρίαν πληγήν A. <i>Ag.<\/i> 1343; τύπτει τὰς ἴσας πληγὰς ἐμοί Ar. <i>Ra.<\/i> 636; τύπτεσθαι τῇ δημοσίᾳ μάστιγι ν’ πληγάς Lex ap. Aeschin. 1.139; πολλὰς πληγὰς μαστιγούσθω Pl. <i>Lg.<\/i> 914b (but in such phrases πληγήν or πληγάς is freq. omitted, τρίτην ἐπενδίδωμι A. <i>Ag.<\/i> 1386; τυπτόμενος πολλάς Ar. <i>Nu.<\/i> 972, cf. D. 19.197; ὀλίγας παῖσαι X. <i>An.<\/i> 5.8.12; μαστιγωθεὶς ὁπόσας ἂν δόξῃ τοῖς δικασταῖς Pl. <i>Lg.<\/i> 854d, cf. 879e, 2 Ep. Cor. 11.24); the person struck is said πληγὰς λαβεῖν, Ar. <i>Ra.<\/i> 673; ὑπὸ τῶν ῥαβδούχων Th. 5.50, etc. ; πληγῶν δεῖσθαι Ar. <i>Nu.<\/i> 493; πληγὴν ἔχω Anaxandr. 72; ὑπὸ τὴν π. τοῦ ἀκοντίου ὑπελθεῖν Antipho 3.4.4; καιρίῃ (sc. πληγῇ) τετύφθαι Hdt. 3.64; πληγὰς ὑπομένειν Aristopho 4.6; εἰληφέναι καὶ δεδωκέναι πληγάς D. 54.14; π. ἐμβαλεῖν, ἐντείνειν τινί, X. <i>An.<\/i> 1.5.11, 2.4.11, etc. ; πατάξαι Pl. <i>Grg.<\/i> 527d; ἐντρίβειν τινί Luc. <i>Ind.<\/i> 25, cf. <i>Somn.<\/i> 14; προστρίβεσθαι Ar. <i>Eq.<\/i> 5; τὰς ἐξ ἀνθρώπων πληγὰς μαστιγοῦν τινα Aeschin. 1.59; πληγὴν ἐπὶ πληγῇ φέρειν Plb. 2.33.6; π. παρὰ πληγήν Ar. <i>Ra.<\/i> 643; πληγαῖς ζημιοῦν, κολάζειν, Th. 8.74, Pl. <i>Lg.<\/i> 762c, etc. ; δίκη ὕβρεως ἢ πληγῶν PHal. 1.115 (iii BC); πληγῆς ἄρχειν strike the first <b>blow<\/b>, Antipho 4.2.2; τὰς π. στέγειν, of the shell of a tortoise, Ar. <i>V.<\/i> 1295.<br\/><b>stroke by lightning<\/b>, Hes. <i>Th.<\/i> 857 (pl.); πλαγαὶ σιδάρου <b>strokes<\/b> of axe or sword, Pi. <i>P.<\/i> 4.246, <i>O.<\/i> 10 (11).37; κλυδωνίου… πληγαῖς A. <i>Th.<\/i> 796; στέρνων πλαγαί <b>beating<\/b> of breasts, S. <i>El.<\/i> 90 (anap.); π. τῶν ὀδόντων <b>strokes<\/b> from boars’ tusks, X. <i>Cyn.<\/i> 10.5; <b>spearing<\/b> of fish, Pl. <i>Lg.<\/i> 824 (pl.); of pig-<b>sticking<\/b>, οἱ κάπροι οἱ πρὸς τὴν π.… ὠθούμενοι Id. <i>Euthd.<\/i> 294d; in sg., <b>fight with clubs<\/b>, Hdt. 2.63.<br\/><b>stroke<\/b> or <b>impression<\/b> on the ears or eyes, Pl. <i>Ti.<\/i> 67b, Plu. 2.490c, etc. ; αἱ νοήσεις τύποι ἔσονται· εἰ δὲ τοῦτο, καὶ ἐπακτοὶ καὶ πληγαί Plot. 5.55.1.<br\/><b>impact<\/b> of bodies, atoms, etc., Archyt. 1, Epicur. <i>Fr.<\/i> 308, Placit. 1.4.2, Plot. 3.6.19.<br\/><b>beat<\/b> of the pulse, Gal. 9.464. <i>metaph<\/i>, <b>blow, stroke of calamity<\/b>, esp. in war, ἐν μιᾷ π. κατέφθαρται… ὄλβος A. <i>Pers.<\/i> 251, cf. <i>Hell. Oxy.<\/i> 16.2; ἐν πληγαῖς ὄντες <i>ibid.<\/i> ; πληγὴν ὑπήνεγκεν ἡ πόλις Arist. <i>Pol.<\/i> 1270a33; πληγῇ περιπεπτωκέναι Plb. 14.9.6; πληγαὶ βιότου A. <i>Eu.<\/i> 933 (anap.); π. Διός α heaven-sent <b>plague<\/b>, Id. <i>Ag.<\/i> 367 (lyr.), S. <i>Aj.<\/i> 137 (anap.); μὴ ΄κ θεοῦ π. τις ἥκει <i>ib.<\/i> 279; δμαθέντες πλαγαῖσι ποντίαισιν A. <i>Pers.<\/i> 908 (lyr.); of the ten <b>plagues<\/b> of Egypt, J. <i>BJ<\/i> 5.9.4."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Schlag, Hieb, Stoß, Wunde<\/i> ; πληγὴ ἐκ χειρός, <font color='brown'>Ggstz von ἀκόντισμα<\/font>, Plut. <i>Timol<\/i>. 4 ; Hom. πληγῆς ἀΐοντες, von den Pferden, <i>dem Peitschenschlage folgend, Il<\/i>. 11.532 ; θεοῦ πληγῇ δαμασθείς 16.816 ; καί σε πληγῇσιν ἱμάσσω, 15.17 ; πληγέων ἀδαήμων οὐδὲ βολάων, <i>Od<\/i>. 17.283 ; von den Schlägen des Blitzstrahls, Hes. <i>Th<\/i>. 857 ; πλαγαὶ σιδάρου, Pind. <i>P<\/i>. 4.246, beim Zimmern des Schiffes, vgl. <i>Ol<\/i>. 11.38 ; καματωδέων πλαγᾶν ἄκος, <i>N<\/i>. 3.17 ; διανταίαν λέγεις πλαγάν, Aesch. <i>Spt<\/i>. 876 ; στονόεσσα πλαγά, <i>Pers<\/i>. 1010, u. öfter von Schlägen des Unglücks, wie Soph. σὲ δ' ὅταν Διὸς πληγὴ ἐπιβῇ, <i>Aj<\/i>. 137, vgl. 272 ; Eur. oft ; εἰ ἐτελεύτησεν ἐκ τῆς πληγῆς τοῦ τραύματος, Plat. <i>Legg<\/i>. IX.877b ; οἱ κάπροι οἱ πρὸς τὴν πληγὴν ὁμόσε ὠθούμενοι, <i>Euthyd<\/i>. 294d ; πληγαῖς δοῦναι, <i>Rep<\/i>. IX.574c ; πολλὰς πληγὰς μαστιγούσθω, <i>Legg<\/i>. XI.914b ; Folgde : περιπεσὼν βιαίοις, πληγαῖς, Pol. 3.116.9 ; <i>Niederlage<\/i>, τηλικαύτῃ πληγῇ περιπεπτωκότες, 14.9.6, vgl. 1.15.2 ; Plut. u. Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πληγή<\/b>, ῆς, ἡ<br\/> (&lt; πλήσσω), [in LXX chiefly for מַכָּה, also for מַגֵּפָה etc. ;] <br\/>__1. <b>a blow, stripe, wound<\/b>: pl., Luk.10:30 12:48, Act.16:23, 33, 2Co.6:5 11:23; ἡ π. τ. θανάτου (RV, death-stroke), Rev.13:3, 12; τ. μαχαίρας, Rev.13:14. <br\/> __2. Metaph., <b>a calamity, plague<\/b>: Rev.9:18, 20 11:6 15:1, 6 15:8 16:9, 21 18:4, 8 21:9 22:18.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}