{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%BB%CE%B1%CC%81%CF%83%CF%83%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 13:35:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πλάσσω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πλάσσω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>att<\/i>. <b>πλάττω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. πλάσω, <i>ao<\/i>. ἔπλασα <font color='purple'>[ᾰσ]<\/font>, <i>pf<\/i>. πέπλακα <font color='purple'>[ᾰκ]<\/font>, <i>ao. pass<\/i>. ἐπλάσθην, <i>pf<\/i>. πέπλασμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> façonner, modeler : ἐκ γαίης, HÉS. <i>O. 70 ;<\/i> ἐκ κηροῦ, PLAT. <i>Leg. 746<\/i> a ; ἐκ χρυσοῦ, PLAT. <i>Tim. 50<\/i> a, modeler une figure avec de la terre, de la cire, de l’or ; <i>p. opp. à<\/i> γράφειν, peindre, PLAT. <i>Rsp. 510<\/i> e, <i>etc. ; avec un acc<\/i>. σώματα, PLAT. <i>Tim. 42<\/i> d, modeler des corps ; <i>en parl. d’abeilles, qui façonnent des ruches,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 9, 40, 7 ; fig<\/i>. τὰς ψυχὰς τοῖς μύθοις, PLAT. <i>Rsp. 377<\/i> c, façonner les âmes par la parole, par l’éducation ; <i>abs. joint à<\/i> παιδεύειν, PLAT. <i>Leg. 671<\/i> e ; <i>particul<\/i>. façonner avec soin, modeler avec art : λόγους, PLAT. <i>Ap. 17<\/i> c, des discours, <i>càd<\/i>. parler avec recherche <i>ou<\/i> affectation ;<br\/><b>      2<\/b> imaginer, forger, feindre, simuler, <i>acc. :<\/i> λόγους, SOPH. <i>Aj. 148<\/i>, composer son langage ; προφάσεις, DÉM. <i>778, 21<\/i>, imaginer des prétextes ; ψευδεῖς αἰτίας, ISOCR. <i>238<\/i> e, imaginer de fausses accusations ; <i>au pass<\/i>. φάσκοντες πεπλάσθαι, IS. <i>63, 9<\/i>, disant que c’étaient des inventions ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>   I <i>tr.<\/i><\/b> façonner pour soi, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>propr<\/i>. πλ. σχῆμα, PLAT. <i>Pol. 297<\/i> e, se composer un maintien ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. forger pour soi, à son profit : ψευδῆ, XÉN. <i>An. 2, 6, 26<\/i>, des faussetés, des mensonges ; προφάσεις, DÉM. <i>408, 12<\/i>, des prétextes ; <i>abs<\/i>. πλ. πρὸς ἑαυτόν, ARSTT. <i>Rhet. 2, 4<\/i>, feindre vis-à-vis de soi-même, se faire illusion à soi-même ; <i>avec<\/i> ὡς <i>et un part<\/i>. DC. <i>35, 13<\/i>, feindre de, prétexter que, <i>etc. ; d’où<\/i> feindre, simuler, contrefaire : φιλανθρωπίαν, DÉM. <i>304, 26<\/i>, faire le philanthrope ; <i>avec un inf<\/i>. Νέρων εἶναι πλασάμενος, DC. <i>64, 9<\/i>, s’étant donné pour Néron ;<br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> se donner une contenance, composer son attitude, THC. <i>6, 58<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. poét<\/i>. ἔπλασσα, THCR. <i>Idyl. 24, 107 ; ou<\/i> πλάσσα, HÉS. <i>O. 70 ; pf. act. réc<\/i>. DS. <i>15, 11 ;<\/i> DH. <i>Thuc. 41 ;<\/i> DC. <i>67, 7<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> πλάττω S. <i>Aj.<\/i> 148 (anap.), Pl. <i>R.<\/i> 420c, etc. ; <i>fut.<\/i> πλάσω (ἀνα-) Hp. <i>Mochl.<\/i> 2;<i>aor.<\/i> ἔπλασα Hdt. 2.70 (κατ-), Ar. <i>V.<\/i> 926, etc. ; poet. ἔπλασσα Theoc. 24.109; Ep. πλάσσα Hes. <i>Op.<\/i> 70; <i>pf.<\/i> πέπλακα Phld. <i>Mus.<\/i> p. 85K., D.S. 15.11, D.H. <i>Th.<\/i> 41; <i>3 sg. plpf.<\/i> ἐπεπλάκει Erot. Praef. ; — <i>Med., fut.<\/i> πλάσομαι Alciphr. 1.37; <i>aor.<\/i> ἐπλασάμην Th. 6.58, Pl. <i>Lg.<\/i> 800b, etc. ; — <i>Pass., fut.<\/i> πλασθήσομαι Phld. <i>Mus.<\/i> p. 82 K., (δια-) Gal. 4.619 ; <i>aor.<\/i> ἐπλάσθην E. <i>Fr.<\/i> 1130, Lys. 12.48, Pl. <i>Ti.<\/i> 26e ; <i>pf.<\/i> πέπλασμαι A. <i>Pr.<\/i> 1030, etc. : — <b>form, mould<\/b>, prop. of the artist who works in soft substances, such as earth, clay, wax, ἐκ γαίης π. Hes. <i>Op.<\/i> 70, cf. Hdt. 2.47, 73; of Prometheus, ὃν λέγουσ’ ἡμᾶς πλάσαι καὶ τἄλλα… ζῷα Philem. 89.1, cf. Men. 535.5 ; π. καθάπερ ἐκ κηροῦ Pl. <i>Lg.<\/i> 746a ; σχήματα ἐκ χρυσοῦ Id. <i>Ti.<\/i> 50a ; ἐκ πηλοῦ ζῷον Arist. <i>PA<\/i> 654b29; ἀγγεῖον π. κήρινον Id. <i>Mete.<\/i> 359a1 ; οὐκ ἔστιν ἀνδριαντοποιὸς ὅστις ἂν πλάσαι κάλλος τοιοῦτον Philem. 72.2; τοὺς πηλίνους D. 4.26 ; opp. γράφειν, as sculpture to painting, Pl. <i>R.<\/i> 510e (so in <i>Pass., Lg.<\/i> 668e, Isoc. 9.75); τὴν ὑδριαν πλάσαι <b>mould<\/b> the water-jar, Ar. <i>V.<\/i> 926 ; σώματα π. θνητά Pl. <i>Ti.<\/i> 42d ; π. κηρία, of bees, Arist. <i>HA<\/i> 623b32 ; ἔπλαττεν ἔνδον οἰκίας <b>made clay<\/b> houses, Ar. <i>Nu.<\/i> 879; <b>knead<\/b> bread, Gal. 6.313 ; — <i>Med.<\/i>, σχῆμα πλασάμενος <b>having formed oneself<\/b> a figure, Pl. <i>Plt.<\/i> 297e ; — Pass., <b>to be moulded, made<\/b>, τὸ δὲ ἐν τῇσι μήτρῃσι πλάσσεται Hdt. 3.108 ; οἶκος τεκτόνων πλασθεὶς ὕπο E. <i>Fr.<\/i> 1130 ; ἂν ἴδωσι… κήρινα μιμήματα πεπλασμένα Pl. <i>Lg.<\/i> 933b.<br\/><b>plaster<\/b>, τὸν… ναὸν χρίσαντες καὶ πλάσαντες <i>BCH<\/i> 15.209 (Panamara). generally, <b>mould, form<\/b> by education, training, etc., π. τὰς ψυχὰς τοῖς μύθοις, τὰ σώματα ταῖς χερσίν, Pl. <i>R.<\/i> 377c ; σῶμα ἐπιμελῶς Id. <i>Ti.<\/i> 88c ; ἑαυτόν Id. <i>R.<\/i> 500d ; παιδεύειν τε καὶ π. Id. <i>Lg.<\/i> 671c; — Pass., τοὔνομ’ ἀνὰ χρόνον πεπλασμένον E. <i>Ion<\/i> 830 ; of the voice, <b>to be trained<\/b>, Arist. <i>HA<\/i> 536b19.<br\/><b>form an image<\/b> of a thing <b>in the mind, imagine<\/b>, πλάττομεν οὔτε ἰδόντες οὔτε… νοήσαντες ἀθάνατόν τι ζῷον Pl. <i>Phdr.<\/i> 246c, cf. <i>R.<\/i> 420c, 466a ; τῷ λόγῳ τοὺς νόμους Id. <i>Lg.<\/i> 712b; τἀρχαῖα Phld. <i>Mus.<\/i> p. 85K. ; — <i>Pass., ib.<\/i> p. 82 K.<br\/><b>put in a certain form<\/b>, τὸ στόμα π. (so as to pronounce more elegantly) Pl. <i>Cra.<\/i> 414d ; [κόμιον] Arr. <i>Epict.<\/i> 2.24.24; τὴν ὑπόκρισιν Plu. <i>Dem.<\/i> 7 ; — <i>Med.<\/i>, ἀδήλως τῇ ὄψει πλυσάμενος πρὸς τὴν ξυμφοράν <b>having formed himself<\/b> in face, i.e. composed his countenance, Th. 6.58, cf. D. 45.68. <i>metaph<\/i>, <b>fabricate, forge<\/b>, λόγους ψιθύρους πλάσσων S. <i>Aj.<\/i> 148 (anap.); ψευδεῖς π. αἰτίας Isoc. 12.25; προφάσεις D. 25.28; τί λόγους πλάττεις ; Id. 18.121, cf. Pl. <i>Ap.<\/i> 17c ; μὴ πλάσῃς κακόν Men. <i>Mon.<\/i> 145 ; π. ἐπιστολήν Plb. 5.42.7 ; abs., δόξω πλάσας λέγειν I shall be thought to speak <b>from invention<\/b>, i.e. not the truth, Hdt. 8.80, cf. X. <i>Mem.<\/i> 2.6.37 ; — <i>Med.<\/i>, πλάσασθαι τὸν τρόπον τὸν αὑτοῦ Lys. 19.60 ; ψεύδη X. <i>An.<\/i> 2.6.26 ; τῆς φιλανθρωπίας ἣν… ἐπλάττετο D. 18.231 ; προφάσεις π. Id. 19.215 ; τοιαῦτα πλάττεσθαι τολμᾶτε Id. 28.9 ; καιρὸν πλάττεσθαι Id. 21.187; abs., πλαττομένους πρὸς ἑαυτούς (αὐτούς Bonitz) Arist. <i>Rh.<\/i> 1381b28 ; c. inf., Νέρων εἶναι πλασάμενος <b>pretending<\/b> to be N., D.C. 64.9; π. νοσεῖν Gal. 19.1 ; — Pass., οὐ πεπλασμένος ὁ κόμπος not <b>fictitious<\/b>, A. <i>Pr.<\/i> 1030 ; πεπλάσθαι φάσκοντες saying <b>it was a forgery<\/b>, Is. 7.2 ; μὴ πλασθέντα μῦθον ἀλλ’ ἀληθινὸν λόγον Pl. <i>Ti.<\/i> 26e ; π. ὑπὸ ποιητῶν And. 4.23; ἐξ ὧν ἡ δίκη αὕτη πέπλασται D. 52.12. (*πλαθ-<i>y<\/i>ω, cf. κορο-πλάθος, πηλο-πλάθος.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "attisch <b>-ττω<\/b>, <i>bilden, formen, gestalten<\/i>, bes. aus weichen Massen, wie Erde, Ton, Wachs ; ἐκ γαίης, Hes. <i>O<\/i>. 70 ; τίνος πλάσαντος θεῶν ; Eur. <i>Hel<\/i>. 591 ; u. in Prosa überall : πάντα σχήματα ἐκ χρυσοῦ πλάσας, Plat. <i>Tim<\/i>. 50a ; πεπλάσθω, <i>Rep<\/i>. IX.588d ; κήρινα μιμήματα πεπλασμένα, <i>Legg<\/i>. X.933b ; οἱ πλάττοντες τοὺς πηλίνους, Dem. 4.26 ; auch πλάττομεν οὔτε ἰδόντες, οὔθ' ἱκανῶς νοήσαντες θεόν, <i>bilden, vorstellen<\/i>, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 246c ; τὴν εὐδαίμονα πόλιν, <i>Rep<\/i>. IV.420c, und πλάττειν τὰς ψυχὰς αὐτῶν τοῖς μύθοις πολὺ μᾶλλον ἢ τὰ σώματα ταῖς χερσίν, <i>ib<\/i>. 377c ; dah. mit παιδεύειν verbunden, <i>Legg<\/i>. II.671e.<br\/>Uebertr., im Ggstz des Natürlichen u. Wahren, <i>erdichten, erheucheln, vorgeben<\/i> ; ὅδ' οὐ πεπλασμένος ὁ κόμπος, Aesch. <i>Prom<\/i>. 1032 ; λόγους ψιθυροὺς πλάσσων, Soph. <i>Aj<\/i>. 148 ; μὴ πλασθέντα μῦθον, ἀλλ' ἀληθινὸν λόγον, Plat. <i>Tim<\/i>. 26e ; <i>Rep<\/i>. II.377b ; ἐκ τούτου πλάσας τὴν διαβολήν, Plut. <i>Cat. min<\/i>. 63 ; – auch im med., πλάσασθαι ψευδῆ, zu eigenem Vorteile, Xen. <i>An<\/i>. 2.6.26 ; u. bei Thuc. 6.58 = <i>sich verstellen<\/i> ; vgl. Dem. 45.68 ; auch τὸν τρόπον τὸν ἑαυτοῦ, <i>seinen Charakter verstellen, verhehlen<\/i>. – Vom Vortrage des Redners od. Sängers, <i>sich künstlicher Modulationen bedienen<\/i>, Plut. <i>Dem<\/i>. 7. – Vgl. πλάσμα."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πλάσσω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for יָצַר ;] <br\/><b>to form, mould<\/b>: Rom.9:26 (LXX), 1Ti.2:13.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}