{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%BB%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-24 19:14:09",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πλάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πλάζω",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. πλάγξω, <i>ao<\/i>. ἔπλαγξα, <i>pf. inus. ; ao. pass<\/i>. ἐπλάγχθην) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> faire vaciller, faire chanceler, <i>acc<\/i>. IL. <i>21, 269 ;<\/i> πλάζει τινὰ τὰ σάνδαλα, ANTH. <i>7, 365<\/i>, les sandales font tomber qqn ;<br\/><b>   II<\/b> <i>par suite :<\/i> écarter du droit chemin, faire errer çà et là : ἀπὸ πατρίδος αἴης, OD. <i>1, 75<\/i>, loin de la patrie ; <i>cf<\/i>. OD. <i>24, 307 ; fig<\/i>. dérouter, embrouiller, troubler, <i>acc<\/i>. OD. <i>2, 396 ; particul<\/i>. détourner d’un projet, <i>acc<\/i>. IL. <i>2, 132 ; au pass<\/i>. s’égarer, errer çà et là, IL. <i>10, 91 ;<\/i> OD. <i>1, 2, etc. ;<\/i> ἧς ἀπὸ νηός, OD. <i>6, 278<\/i>, loin de son navire ; ἐπὶ πόντον, OD. <i>3, 106<\/i>, errer sur la mer ; ἐπ' ἀνθρώπους, OD. <i>3, 252<\/i>, errer parmi les hommes, <i>etc. ;<\/i> ἐκ Τροίας ἄλαισι πλαγχθείς, EUR. <i>Or. 56<\/i>, ballotté par les flots loin de Troie ; <i>avec un gén<\/i>. πλ. ἁμαξιτοῦ, EUR. <i>Rhes. 283<\/i>, s’égarer hors de la grande route, <i>etc. ; en parl. de choses :<\/i> ἀπὸ χαλκόφι χαλκὸς ἐπλάγχθη, IL. <i>11, 351<\/i>, l’airain rebondissait de l’airain ; πλαζόμενοι (ἀστέρες) T. LOCR. <i>97<\/i> a, astres errants, planètes.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. et ao. act. et pass. sans augm. dans Hom. : impf. act. 3 sg. poét<\/i>. πλάζε, IL. <i>21, 269 ; ao. 3 sg. poét<\/i>. πλάγξε, OD. <i>24, 307. Pass. et moy. prés. dor<\/i>. πλάσδομαι, MOSCH. <i>3, 24 ; impf. 3 sg. poét<\/i>. πλάζετο, OD. <i>5, 389 ; ao. poét<\/i>. πλάγχθην, IL. <i>11, 351 ;<\/i> OD. <i>1, 2 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 1231 ; mais les composés prennent l’augment,<\/i> παραπλάζω, προσπλάζω, ἀποπλάζω. <i>Moy. fut<\/i>. πλάγξομαι, OD. <i>15, 312 ; ao. inf<\/i>. πλάγξασθαι, A.RH. <i>3, 261 dout. ; verbe poét., inus. chez les comiques ; de prose ion<\/i>. HDT. <i>2, 116 ;<\/i> T. LOCR. <i>l. c. ; ou récente,<\/i> POL. <i>34, 10, 3 ;<\/i> LUC. <i>Fug. 10, mais non attique<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. pré-grec<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>c<\/i>. πλάττω, JUL.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>v. Cobet, N. L. p. 251<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ep. impf.<\/i> πλάζον <i>Od.<\/i> 2.396 ; <i>aor.<\/i> ἔπλαγξα (παρ-) 9.81; Ep. πλάγξα 24.307 ; — <i>Pass. and Med.<\/i>, 3.106, etc. ; <i>Ep. impf.<\/i> πλαζόμην 5.389 ; <i>fut.<\/i> πλάγξομαι 15.312 ; <i>aor.<\/i> ἐπλάγχθην (ἀπ-) <i>Il.<\/i> 22.291 ; Ep. πλάγχθην <i>Od.<\/i> 1.2 ; <i>inf.<\/i> πλάγξασθαι <font color='darkorange'>dub.<\/font> in A.R. 3.261 ; <i>pres. Med.<\/i> also πλάττονται Parm. 6.5 codd. ; — poet. Verb (rare in Prose, v. infr.), <b>turn aside<\/b> or <b>away from<\/b>, πλάζει δ’ ἀπὸ πατρίδος αἴης <i>Od.<\/i> 1.75 ; ἀλλά με δαίμων πλάγξ’ ἀπὸ Σικανίης δεῦρ’ ἐλθέμεν 24.307 ; [πρὼν… ποταμοῖσι] ῥόον πεδίονδε τίθησι πλάζων <i>Il.<\/i> 17.751 ; — Pass., πλάγχθη δ’ ἀπὸ χαλκόφι χαλκός bronze <b>glanced off<\/b> from bronze, 11.351 ; πάλιν πλαγχθέντας ὀΐω ἂψ ἀπονοστήσειν <b>balked, baffled<\/b>, 1.59, cf. <i>Od.<\/i> 13.5 ; τίς πλάγχθη πολὺ μόχθος ἔξω ; what woe <b>is warded off<\/b> afar ? S. <i>OC<\/i> 1231 (lyr.); κεῖθεν δὲ πλαγχθέντες ἱκάνομεν ἐνθάδε <i>Od.<\/i> 13.278 ; Σκύρου μὲν ἅμαρτε, πλαγχθέντες δ’ εἰς Ἐφύραν ἵκοντο Pi. <i>N.<\/i> 7.37 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); [Ἀλέξανδρος] ἐπλάζετο ἄγων [Ἑλένην] Hdt. 2.117, cf. 116 ; ἀκταῖσιν ὁρμεῖ, δαρὸν ἐκ Τροίας χρόνον ἄλαισι πλαγχθείς E. <i>Or.<\/i> 56; of an exile, Ἄργεϊ νάσθη πλαγχθείς <i>Il.<\/i> 14.120; γένεσις καὶ ὄλεθρος τῆλε μάλ’ ἐπλάχθησαν <b>have been banished<\/b> afar, Parm. 8.28 ; <i>metaph<\/i>, ὁ νέος… ὑπὸ τῆς τύχης… πλάζεται, ὁ δὲ γέρων καθάπερ ἐν λιμένι τῷ γήρᾳ καθώρμικεν Epicur. <i>Sent.Vat.<\/i> 17; so perh. ἔνθα δύω νύκτας δύο τ’ ἤματα κύματι πηγῷ πλάζετο <i>Od.<\/i> 5.389 (v. infr. II).<br\/><b>baffle, thwart, balk<\/b>, esp. mentally, οἵ με μέγα πλάζουσι καὶ οὐκ εἰῶσ’ ἐθέλοντα Ἰλιου ἐκπέρσαι… πτολίεθρον <i>Il.<\/i> 2.132 ; πλάζε δὲ πίνοντας <b>balked<\/b> or <b>bewildered<\/b> them as they drank, <i>Od.<\/i> 2.396; πίνοντες ἐπλάζοντο, i.e. became drunk, Pi. <i>Fr.<\/i> 166 ; μαινομένῳ πιτύλῳ πλαγχθείς E. <i>HF<\/i> 1189 (lyr.) ; ὁκόσα ἰνδαλμοῖσι διαλλάττοντα ἀνὰ τὸν ἠέρα πλάζει ἡμέας Hp. Ep. 18 ; <b>embarrass, trip up<\/b>, πλάζει τὸν παῖδα τὰ σάνδαλα <i>AP<\/i> 7.365 (Zon.) ; ἐπλάζοντο πρὸς οὐδένα σκοπόν <b>wavered<\/b> aimlessly, Plu. <i>Mar.<\/i> 36. Pass., <b>go astray<\/b>, πλαγχθέντα ἧς ἀπὸ νηός <i>Od.<\/i> 6.278 ; c. gen., ἁμαξιτοῦ E. <i>Rh.<\/i> 283 ; μανδρῶν πλαζομένων χοίρων τρειῶν <i>Supp.Epigr.<\/i> 4.647.6 (Maeonia, ii AD).<br\/><b>lose, be deprived of<\/b>, ὀμμάτων ἐπλάγχθη A. <i>Th.<\/i> 784 (lyr., ἀπ’ ὀμμ. codd.). Pass., <b>wander, rove<\/b>, πλάζομαι ὧδ’ <i>Il.<\/i> 10.91 ; ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη <i>Od.<\/i> 1.2 ; πῇ… πλάζομαι ; 13.204, cf. 3.95, 16.64 ; ἐπὶ πόντον πλαζόμενοι κατὰ ληΐδ’ 3.106; πλάζεσθαι μετ’ ἐκεῖνον 16.151 ; ἀλλά πῃ ἄλλῃ πλάζετ’ ἐπ’ ἀνθρώπους 3.252; κατὰ δὲ πτόλιν αὐτὸς ἀνάγκῃ πλάγξομαι 15.312 ; οἱ πλαζόμενοι the <b>planets<\/b>, Ti.Locr. 97a; never in Com. or correct <i>Att.<\/i> Prose. μέγα κῦμα πλάζ’ ὤμους καθύπερθε <b>struck<\/b> his shoulders, <i>Il.<\/i> 21.269; here and in <i>Od.<\/i> 5.389 (v. supr. 1.1 fin.) Aristarch. (ap. <i>An.Ox.<\/i> 1.149) took πλάζω [α by nature] as a dialectal form of πλήσσω, perh. rightly; cf. ἐπιπλάζω, προσπλάζω. (In signf. 1 related to πλάγιος as ἅζομαι to ἅγιος ; for πλαγξ, πλαγχθ- codd. sts. have πλαξ, πλαχθ-, as <font color='brown'>v.l.<\/font>, <i>Il.<\/i> 1.59, <i>Od.<\/i> 1.2, 9.81 (παρ-), Parm. 8.28 ; in signf. 11 perh. a different word.)"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "= πλάσσω (Tarent.), <i>An.Ox.<\/i> 1.62."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. πλάγξω, aor. ἔπλαγξα, aor. pass. ἐπλάγχθην, wie πλανάω, <i>umherirren machen od. lassen<\/i>, bes. <i>von der rechten Bahn abführen, verschlagen<\/i> ; πᾶσι (ποταμοῖς) ῥόον πεδίονδε τίθησιν, πλάζων, <i>Il<\/i>. 17.751 ; 21.269 ; ἀλλά με δαίμων πλάγξ' ἀπὸ Σικανίης δεῦρ' ἐλθέμεν, <i>Od<\/i>. 24.307 ; u. übertr., <i>irremachen, verwirren<\/i>, πλάζε δὲ πίνοντας, 2.396 ; <i>von dem Vorhaben ablenken, Il<\/i>. 2.132.<br\/><b>Pass<\/b>. <i>umherirren, umherstreifen<\/i> ; ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη, <i>Od<\/i>. 1.2 ; πλαγχθέντα ἧς ἀπὸ νηός, 6.278 ; κεῖθεν δὲ πλαγχθέντες ἱκάνομεν ἐνθάδε, 13.278, u. öfter ; ἀπὸ χαλκόφι χαλκὸς ἐπλάγχθη, <i>Erz prallte von Erz ab, Il<\/i>. 11.351 ; πλαγχθέντες, Pind. <i>N<\/i>. 7.37 ; u. so im aor. Aesch. <i>Spt<\/i>. 766 ; übertr., τίς πλάγχθη πολύμοχθος ἔξω ; Soph. <i>O.C<\/i>. 1233 ; δαρὸν χρόνον ἄλαισι πλαγχθείς, Eur. <i>Or<\/i>. 56 ; Her. 2.116 ; πλαζόμενοι ἀστέρες, <font color='brown'>den ἀπλανεῖς entgeggstzt<\/font>, <i>Planeten<\/i>, Tim.Locr. 97a."
                }
            ]
        }
    ]
}