{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B9%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 22:29:48",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πιάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πιάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐπίαζον, <i>ao<\/i>. ἐπίασα <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>, <i>f. et pf. inus. ; pass. f<\/i>. πιασθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἐπιάσθην, <i>pf<\/i>. πεπίασμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> serrer, presser, tenir fermement : ταῦρον ὁπλᾶς, THCR. <i>Idyl. 4, 35,<\/i> tenir solidement, un taureau par le sabot ;<br\/><b>      2<\/b> saisir : τινὰ τῆς χειρός, NT. <i>Ap. 3, 7,<\/i> qqn par la main, <i>d’où<\/i> prendre, faire prisonnier, <i>acc<\/i>. SPT. <i>Sir. 23, 21<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Part. ao. dor<\/i>. πιάξας, THCR. <i>Idyl. l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. πιέζω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Dor. and later Att.<\/i> for πιέζω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "dor. statt πιέζω ; πιάξας, Theocr. 4.35 ; Nic. <i>Al<\/i>. 224 ; auch <i>NT<\/i>, in der Bdtg <i>fangen, fassen<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πιάζω<\/b><br\/> (cf. M<i>Gr.<\/i> πιάνω; see Kennedy, <i>Sources<\/i>, 155), Doric and late Att.. for πιέζω in its later senses [in LXX: Sng.2:15 (אָחַז), Sir.23:21 * ;] <br\/>__1. <b>to lay hold of<\/b>: Act.3:7 (Theocr.). <br\/> __2. <b>to take, capture, apprehend<\/b>: Jhn.7:30, 32 7:44 8:20 10:39 11:57 21:3, 10 Act.12:4, 2Co.11:32, Rev.19:20 (see MM, xx).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}