{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 18:33:32",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. πίομαι, <i>postér<\/i>. πιοῦμαι, <i>ao.2<\/i> ἔπιον, <i>pf<\/i>. πέπωκα ; <i>pass. ao<\/i>. ἐπόθην, <i>pf<\/i>. πέπομαι)<\/font> <font color='purple'>[ῑ <i>prés. et impf., au fut<\/i>. ῑ <i>épq. et<\/i> ῐ <i>v. ci-dessous ; à l’ao<\/i>. ῐ <i>excepté à l’impér<\/i>. πῖθι]<\/font> boire :<br\/><b>   I<\/b> <i>en parl. de l’homme et des animaux :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>au propre, joint à<\/i> ἐσθίω, IL. <i>24, 476, etc. ;<\/i> OD. <i>5, 94, etc. ; à<\/i> φαγέμεν, OD. <i>15, 378 ; à<\/i> δαινυμένω, OD. <i>15, 398, etc. ; avec l’acc. :<\/i> οἶνον, PLAT. <i>Conv. 211<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> HOM. ATT. boire du vin ; φάρμακα, OD. <i>10, 326<\/i>, boire des breuvages préparés ; <i>avec le gén. partit<\/i>. οἴνοιο, OD. <i>22, 11<\/i>, boire une part de vin, boire du vin ; αἵματος, OD. <i>11, 96<\/i>, boire du sang ; <i>avec l’acc. du contenant :<\/i> οἴνοιο κύπελλα, IL. <i>4, 346 ;<\/i> κρητῆρας οἴνοιο, IL. <i>8, 232<\/i>, boire des coupes, des cratères de vin ; <i>en prose :<\/i> κύλικα, LUC. <i>Tox. 63<\/i>, boire une coupe ; πιεῖν αἰτεῖν, XÉN. <i>Cyr. 8, 3, 41<\/i>, demander à boire ; πινεῖν δοῦναι, HDT. <i>4, 172, etc<\/i>. donner à boire ; πιεῖν ἐγχεῖν, XÉN. <i>Cyr. 1, 3, 9<\/i>, verser à boire ; πιεῖν ἑλέσθαι, OD. <i>11, 584<\/i>, prendre à boire ; <i>avec le n. du lieu où l’on boit, au gén. :<\/i> π. κρήνης, THGN. <i>962 ;<\/i> ποταμοῦ, LUC. <i>Bacch. 6<\/i>, boire à une source, à un fleuve ; <i>ou au gén. précédé d’une prép. :<\/i> ἀπὸ κρήνης, THGN. <i>959 ;<\/i> ἀπὸ ποταμοῦ, XÉN. <i>Cyr. 4, 5, 4<\/i>, à une source, à un fleuve ; <i>de même avec le n. de l’instrument avec lequel on boit, au gén. précédé d’une prép. :<\/i> ἐκ κεράμων, IL. <i>9, 469<\/i> (du vin) des cruches ; ἐξ ἀργυρίου ἢ χρυσοῦ, XÉN. <i>Cyr. 5, 3, 3<\/i>, avec un vase d’argent ou d’or ; ἐκ χειρός, HDT. <i>4, 172<\/i>, boire dans la main ; ἀπ' αὐτοῦ (δέπαος), IL. <i>16, 226<\/i>, dans la coupe ; φάρμακον π. παρὰ τοῦ ἰατροῦ, PLAT. <i>Rsp. 406<\/i> d, boire une potion ordonnée par le médecin ; π. πρὸς βίαν, ALC. <i>20,<\/i> boire de force ; π. πρὸς ἡδονήν, PLAT. <i>Conv. 176<\/i> e, boire par plaisir ; π. εἰς μέθην, PLAT. <i>Leg. 775<\/i> b, boire jusqu’à l’ivresse ; <i>en parl. d’animaux :<\/i> μῆλα πιόμεν' ἐκ βοτάνης, IL. <i>13, 493<\/i>, moutons qui vont s’abreuver au sortir du pâturage ; πίνειν ὕδωρ Αἰσήποιο, IL. <i>2, 825<\/i>, boire l’eau de l’Æsèpos, <i>càd<\/i>. demeurer au bord de l’Æsèpos ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. avaler, engloutir, <i>d’où<\/i> ruiner, <i>au pass<\/i>. ANTH. <i>5, 44 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>en parl. de choses :<\/i> αἷμα, ESCHL. <i>Sept. 736, 821 ; Eum. 980 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1401<\/i>, boire du sang, <i>en parl. de la terre ;<\/i> ὕδωρ, XÉN. <i>Conv. 2, 25<\/i>, boire de l’eau, <i>en parl. de plantes ;<\/i> τοὔλαιον, LUC. <i>Cat. 27<\/i>, boire l’huile, <i>en parl. d’une lampe, etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <i>m. sign<\/i>. PD. <i>O. 6, 147 ;<\/i> THGN. <i>962 ;<\/i> NIC. <i>Th. 912, m. sign<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. inf. épq<\/i>. πινέμεναι, IL. <i>4, 346 et<\/i> πινέμεν, OD. <i>7, 220 ;<\/i> HÉS. <i>O. 592. Impf. itér<\/i>. πίνεσκον, IL. <i>16, 226. Fut<\/i>. πίομαι <font color='purple'>[ῑ]<\/font> IL. <i>13, 493 ;<\/i> ESCHL. <i>Ch. 578, etc. ; d’où 2 sg<\/i>. πίεσαι, SPT. <i>Ezech. 23, 34 ;<\/i> NT. <i>Luc. 17, 8 ; mais<\/i> πίομαι <font color='purple'>[ῐ]<\/font> ION <i>2, 10 Bgk ;<\/i> PLAT. COM. <i>2-2, 668 Mein. ;<\/i> πιοῦμαι <font color='purple'>[ῐ]<\/font> HPC. <i>538, 16 ;<\/i> XÉN. <i>Conv. 4, 7 ;<\/i> ARSTT. <i>Rhet. 1, 11, 10 ;<\/i> EL. <i>V.H. 12, 49 ; ao.2 impér. poét<\/i>. πίε, OD. <i>9, 347 ;<\/i> MÉN. (<i>Com. fr. 4, 113<\/i>) ; LUC. <i>D. mort. 13, 6 ; att<\/i>. πῖθι, AR. <i>Vesp. 1489 ;<\/i> CRAT. (<i>Com. fr. 2, 96<\/i>) ; LUC. <i>Lex. 20 ; sbj. 2 sg. épq<\/i>. πίῃσθα, IL. <i>6, 260 ; inf. ion<\/i>. πιέειν, IL. <i>4, 263 ; 7, 481 ;<\/i> OD. <i>11, 232, etc. ; épq<\/i>. πιέμεν <font color='purple'>[ῐ]<\/font> OD. <i>15, 378 ;<\/i> <font color='purple'>[ῑ]<\/font> IL. <i>16, 825 ;<\/i> OD. <i>16, 143 ; 18, 3 ; poét<\/i>. πίν <i>ou<\/i> πῖν (<i>p<\/i>. πιεῖν) ANTH. <i>11, 140 ; part. fém. ion<\/i>. πιέουσα, HPC. <i>1213<\/i> d. <i>Pass. impf. 3 sg. poét<\/i>. πίνετο, OD. <i>9, 45 ; part. ion<\/i>. πινεύμενος, HPC. <i>286, 18. Moy. prés. impér. 2 sg. épq<\/i>. πίνεο, NIC. <i>Th. 912 ; part. gén<\/i>. πινομένοιο, OD. <i>20, 312<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *p(e)h₃-, *p(e)h₃-i-, boire ; <i>cf<\/i>. ποτός, πόμα, πόσις, πῶμα, <i>lat<\/i>. bibō, <i>avec redoubl.,<\/i> pōtus, pōculum.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ep. inf.<\/i> πινέμεναι and -έμεν, <i>Il.<\/i> 4.346, <i>Od.<\/i> 7.220 ; <i>Ion. impf.<\/i> πίνεσκον <i>Il.<\/i> 16.226; <i>fut.<\/i> πίομαι 13.493, Thgn. 962, A. <i>Ch.<\/i> 578, S. <i>OC<\/i> 622, Ar. <i>Eq.<\/i> 1289, 1401, <i>Fr.<\/i> 311; later πιοῦμαι Arist. <i>Rh.<\/i> 1370b18, Ael. <i>VH<\/i> 12.49, etc. ; also as <font color='red'>f.l.<\/font> in earlier authors, πιεῖσθαι Hp. <i>Int.<\/i> 12, πιεῖσθε X. <i>Smp.<\/i> 4.7, but rejected by Phryn. 23, Ath. 10.446d; <i>2 sg.<\/i> πίεσαι LXX De. 28.39, Ev. Luc. 17.8; <i>aor.<\/i> ἔπιον, Ep. πίον <i>Il.<\/i> 22.2, etc. ; <i>2 sg. subj.<\/i> πίῃσθα 6.260; <i>imper.<\/i> πίε <i>Od.<\/i> 9.347, Men. 151, <i>Carm.Pop.<\/i> 33, (ἐκ-) E. <i>Cyc.<\/i> 563, Orph. <i>Fr.<\/i> 32 b iii; also πῖθι Cratin. 141, Ion <i>Trag.<\/i> 27, Ar. <i>V.<\/i> 1489, Amips. 18, Antiph. 163.1, etc., (ἔκ-) E. <i>Cyc.<\/i> 570; πίει, πίεις, Kretschmer <i>Griech. Vaseninschr.<\/i> p. 195; <i>inf.<\/i> πιεῖν <i>Od.<\/i> 8.70, Hdt. 4.172, etc. ; later <i>contr.<\/i> πεῖν <i>AP<\/i> 11.140 (Lucill.), <i>Mim.Oxy.<\/i> 413.66, PMagLond. 121.738, PFlor. 101.8 (i AD), etc. ; Ep. πιέμεν <i>Od.<\/i> 15.378, πιέειν <i>Il.<\/i> 4.263, πιέναι <font color='red'>f.l.<\/font> for ὑπιέναι in Hp. <i>Epid.<\/i> 5.18; <i>part.<\/i> πιών, πιοῦσα, <i>Il.<\/i> 24.102, etc., πιέουσα Hp. <i>Epid.<\/i> 7.11; — <i>Med., subj.<\/i> πινώμεθα Hermipp. 25; <i>imper.<\/i> πίνεο Nic. <i>Th.<\/i> 912; πίομαι [ι] as <i>pres. Med.<\/i>, Ibyc. 17 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>), Pi. <i>O.<\/i> 6.86, and so ἐκπίομαι [ι] Ar. <i>Ach.<\/i> 199, ἐμπίομαι [ι] Thgn. 1129 (Pass. in <i>AP<\/i> 5.43 (Rufin.)); — <i>Pass., Od.<\/i> 20.312, Hp. <i>Aër.<\/i> 9, etc. ; <i>Ep. impf.<\/i> πίνετο <i>Od.<\/i> 9.45. — Other tenses are from πω- or πο-, <i>pf.<\/i> πέπωκα A. <i>Th.<\/i> 821, etc. ; — <i>Pass., fut.<\/i> ποθήσομαι (κατα-) Ar. <i>V.<\/i> 1502, (ἐκ-) Plu. 2.240e; <i>aor.<\/i> ἐπόθην (ἐξ-) A. <i>Ch.<\/i> 66, (κατ-) Pl. <i>Criti.<\/i> 111d; <i>pf. inf.<\/i> πεπόσθαι Thgn. 477; <i>Aeol. pres.<\/i> πώνω Alc. 20, 52, <i>Supp.<\/i> 20.3; <i>aor. imper.<\/i> πῶθι, τῶ, <i>EM<\/i> 698.52. [ι always in πίνω. πίνομαι· ι always in <i>aor.<\/i> ἔπιον, hence πίε must be read for πῖνε in <i>AP<\/i> 11.19 (Strat.), and ἔπινον for ἔπιον in Anacreont. 5.5; Hom. has ἐθέλουσι δὲ πιέμεν ἄμφω <i>Il.<\/i> 16.825, cf. <i>Od.<\/i> 18.3; but καὶ φαγέμεν πιέμεν τε 15.378; in <i>imper<\/i>. πῖθι, ι always. — In <i>fut.<\/i> πίομαι Hom. and Trag. use ι, <i>Il.<\/i> 13.493, A. <i>Ch.<\/i> 578, S. <i>OC<\/i> 622, cf. Thgn. 962, Ar. <i>Eq.<\/i> 1289, 1401, <i>Fr.<\/i> 311; but ι in Ion <i>Lyr.<\/i> 2.10 (nisi leg. πιέτω), (ἐκ-) Pl.Com. 9, Amips. 22; also in later Poetry, <i>AP<\/i> 11.8, 25.5 (Apollonid.); for <i>pres. Med.<\/i> πίομαι, v. supr.] : — <b>drink<\/b>, freq. from Hom. downwds., c. acc., π. οἶνον, ὐρόν, αἷμα, etc., <i>Od.<\/i> 15.391, 17.225, S. <i>OC<\/i> 622, etc. ; π. ὕδωρ Αἰσήποιο <b>drink<\/b> its water, i.e. live on its banks, <i>Il.<\/i> 2.825, cf. Pi. <i>O.<\/i> 6.86 (<i>Med.<\/i>); c. gen. partit., <b>drink of<\/b> a thing, π. οἴνοιο <i>Od.<\/i> 22.11; εἰς οἶνον…, ἔνθεν ἔπινον <b>whereof<\/b>…, 4.220; αἵματος ὄφρα πίω 11.96, cf. 15.373; also πίνειν κρητῆρας οἴνοιο <b>to drink<\/b> bowls of wine, <i>Il.<\/i> 8.232; κύπελλα ὄνου 4.346; π. ἀπὸ κρήνης <b>drink<\/b> of a spring, Thgn. 959 (but κρήνης 962); π. ἀπ’ αὐτοῦ (sc. δέπαος) αἴθοπα οἶνον <b>from<\/b> it, <i>Il.<\/i> 16.226; δέπα ἔνθεν ἔπινον <i>Od.<\/i> 19.62; ἐκ κεράμων μέθυ πίνετο <i>Il.<\/i> 9.469; ἐκ τῆς χειρὸς διδοῖ πιεῖν Hdt. 4.172; ἐκ ταὐτοῦ… ποτηρίου Ar. <i>Eq.<\/i> 1289; ἐξ ἀργύρου ἢ χρυσοῦ Pl. <i>R.<\/i> 417a; ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ X. <i>Cyr.<\/i> 4.5.4; σκύφος ᾧπερ ἔπινεν <b>with<\/b> which…, <i>Od.<\/i> 14.112; π. κερατίνοις ποτηρίοις <font color='brown'>v.l.<\/font> in X. <i>An.<\/i> 6.1.4; τὰ φάρμακα π. παρὰ τοῦ ἰατροῦ draughts sent by him, Pl. <i>Grg.<\/i> 467c. abs., <b>drink<\/b>, ἐσθιέμεν καὶ πινέμεν <i>Od.<\/i> 2.305; ὁ πῖνε καὶ ἦσθε 5.94, 6.249, cf. <i>Il.<\/i> 24.476, etc. ; μῆλα πιόμεν’ ἐκ βοτάνης <b>going to drink<\/b> after pasture, 13.493; πρὸς βίαν πώνην Alc. 20; πῖνε, πῖν’ ἐπὶ συμφοραῖς Simon. 14; π. πρὸς ἡδονήν Pl. <i>Smp.<\/i> 176e; εἰς μέθην Id. <i>Lg.<\/i> 775b; διδόναι πιεῖν Cratin. 124; πιεῖν αἰτεῖν X. <i>Cyr.<\/i> 8.3.41; τινὶ πιεῖν ἐγχέας <i>ib.<\/i> 1.3.9; πιεῖν τις ἡμῖν ἐγχεάτω Philem. 9; in <i>pf.<\/i> πέπωκα, <b>to be drunk<\/b>, E. <i>Cyc.<\/i> 536; πίνοντά τε καὶ πεπωκότα <b>drinking<\/b> and <b>having finished drinking<\/b>, Pl. <i>Phd.<\/i> 117c.<br\/><b>celebrate by a carouse<\/b>, νίκην Philostr. <i>Gym.<\/i> 54. <i>metaph<\/i>, <b>drink up<\/b>, as the earth does rain, τὸ ὕδωρ, ὄμβρον, Hdt. 3.117, 4.198; πιοῦσα κόνις μέλαν αἷμα A. <i>Eu.<\/i> 979 (lyr.), cf. Th. 736 (lyr.), 821, S. <i>OT<\/i> 1401; of plants, X. <i>Smp.<\/i> 2.25; of a lamp, π. τοὔλαιον Luc. <i>Cat.<\/i> 27; λύχνος… πολλὰ πιὼν μέλη <i>AP<\/i> 5.196 (Mel., <font color='darkorange'>dub.l.<\/font>). (I.-E. <i>pōy<\/i>- and <i>pī<\/i>-, cf. Skt. <i>pāy-áyati<\/i> ΄cause to drink΄, <i>pīti<\/i>- ΄a drink΄, Lat. <b>pōtus<\/b>, etc.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. πίομαι, welche Form Pind. <i>Ol<\/i>. 6.86 als praes. gefaßt wird, von Arist. an gew. πιοῦμαι, was sich schon Xen. <i>Symp<\/i>. 4.7 findet, vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. p. 31 u. Ath. X.446d ; aor. ἔπιον, πιεῖν, ep. πιέειν, πιέμεν, imperat. πίε, <i>Od<\/i>. 9.347, wie Eur. <i>Cycl<\/i>. 560, gew. πῖθι, Ar. <i>Vesp<\/i>. 1489, s. Ath. a.a.O.; die übrigen tempp. werden von ΠΟΩ gebildet, πέπωκα, πέπομαι, ἐπόθην (vgl. auch πιπίσκω);<br\/><i>trinken<\/i>, von Menschen u. Tieren ; Hom. oft mit essen verbunden, ἐσθιέμεν καὶ πινέμεν, <i>Od<\/i>. 2.305, πῖνε καὶ ἦσθε, 16.441 u. oft ; πίνεσκεν, <i>Il<\/i>. 16.226 ; αἴ κε πίῃσθα, <i>Il<\/i>. 6.260 ; gew. c. acc., auch πίνειν κρητῆρας οἴνοιο, 8.232, wie wir sagen : eine Flasche Wein trinken (so κύλικα Luc. <i>Tox<\/i>. 63); aber auch c. gen. partit. des Weines, <i>von Etwas trinken, Od<\/i>. 11.96, 15.373, 22.11 ; προσανέα πίνοντας, Pind. <i>P<\/i>. 3.52 ; übertr., πέπωκεν αἷμα γαῖα, Aesch. <i>Spt<\/i>. 803, wie πιοῦσα κόνις μέλαν αἷμα πολιτᾶν <i>Eum<\/i>. 935, u. öfter, <i>die Erde trinkt, saugt das Blut<\/i>, wie bei andern Tragg., vgl. Soph. <i>O.R<\/i>. 1401, <i>O.C<\/i>. 128 ; πέπωκα, Eur. <i>Cycl<\/i>. 534, 584 ; Ar. oft, πῖν' ἐπὶ ξυμφοραῖς, <i>Eq<\/i>. 404 ; in Prosa auch von der Erde, die Regen u. andere Feuchtigkeiten einsaugt, Her. 3.117, 4.198 ; οἱ τὰ φάρμακα πίνοντες παρὰ τῶν ἰατρῶν, Plat. <i>Gorg<\/i>. 467c, u. öfter ; δειπνήσαντάς τε καὶ πιόντας εὖ μάλα, <i>Phaed<\/i>. 116e ; ὅ, τι τε ἐδεστέον ἢ ποτέον, <i>Prot<\/i>. 314a ; ἐκ φιαλῶν, Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.3.3 ; auch ἔπινον ἐν κερατίνοις, <i>An<\/i>. 5.9.4, nach <font color='green'>Krüger<\/font>, wofür Ath. XI.476c, die Stelle anführend, den bloßen dat. hat ; Sp.<br\/>[Ι ist in πίνω stets lang, dah. Strat. 96 (IX.19) richtig καὶ πίε für καὶ πῖνε geschrieben ; im fut. bald lang, bald kurz, ep. gew. lang, πιόμενος <i>Il<\/i>. 13.493, <i>Od<\/i>. 19.160, wie Ar. <i>Eq<\/i>. 1289, 1401 ; vgl. Theogn. 956 u. 1125 ; bei den Comic. gew. kurz, vgl. Ath. X.446d, XI.783e, 471a, XIII.570d ; im aor. außer πῖθι immer kurz.]"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πίνω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for שָׁתָה ;] <br\/><b>to drink<\/b>: absol., Luk.2:19, Jhn.4:7, al.; with accusative of thing(s), Mat.6:26, 31 Mrk.14:25, al.; of habitual use, Luk.1:15, Rom.14:21, al.; by meton., τὸ ποτήριον, 1Co.10:21, al.; of the earth absorbing rain (Hdt., al.), Heb.6:7; spiritually, of the blood of Christ, Jhn.6:53-54, 56; before ἐκ (of the vessel), Mat.26:27, al.; id. (of the drink; Bl., § 36, 1), Mat.26:29, Jhn.4:13-14 Rev.14:10, al.; ἀπό, Luk.22:18 (cf. ἀπο-, συν-πίνω; on the form πίεσαι, Luk.17:8, see Bl., § 21, 8, and on the contr. aor. πεῖν, M, <i>Pr.<\/i>, 44 f., Thackeray, <i>Gr.<\/i>, 63 f.) <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}