{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B9%CC%81%CE%BB%CE%BD%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:44:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πίλναμαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πίλναμαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>seul. prés. et impf<\/i>. πιλνάμην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> se mouvoir rapidement, flotter, <i>en parl. de cheveux,<\/i> IL. <i>22, 402 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> s’approcher, se rapprocher, HÉS. <i>Th. 703 ; avec le dat<\/i>. IL. <i>23, 368 ;<\/i> HH. <i>Cer. 115 ; ou avec<\/i> ἐπί <i>et le dat<\/i>. IL. <i>19, 93,<\/i> s’approcher de.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. épq. 2 sg<\/i>. πιλνᾷ, HH. <i>l. c. ; impf. 3 pl<\/i>. πίλναντο, IL. <i>23, 368<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>v<\/i>. πέλας.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(πέλας, vgl. <i>pello<\/i>), <i>sich nähern<\/i>, mit dem Nebenbegriffe der Schnelligkeit, ἅρματα χθονὶ πίλνατο, <i>Il<\/i>. 23.368, <i>die Wagen näherten sich im Dahinfahren dem Erdboden<\/i> ; δόμοισιν πιλνᾷ, <i>du näherst dich umhereilend den Häusern, h.Cer<\/i>. 115 ; auch ἐπ' οὔδεϊ πίλναται, <i>Il<\/i>. 19.93 ; u. ohne Casus, γαῖα καὶ οὐρανὸς πίλνατο, <i>Himmel und Erde fuhren gegen einander<\/i>, Hes. <i>Th<\/i>. 703 ; auch das act. πιλνάω, Βορέας δρῦς πιλνᾷ χθονί, <i>er nähert die Eichen dem Boden, stürzt sie hin, O<\/i>. 512 ; einzeln bei sp.D., ἡ δ' οὔποτε πίλναται οὔδει, Ap. Rh 4.952. – Aber <i>Il<\/i>. 22.402 ist die von <font color='green'>Wolf<\/font> aufgenommene Lesart χαῖται πίλναντο entweder mit den alten Erkl. »die Haare näherten sich dem Staube, wallten in den Staub hinab« zu erklären, nicht allgemein : <i>die Haare schwangen sich<\/i> od. <i>flatterten im Sturm<\/i>, od. mit <font color='green'>Spitzner<\/font> u. <font color='green'>Bekker<\/font> die alte <font color='darkorange'>v.l.<\/font> πίτναντο für ἐπετάννυντο aufzunehmen ; denn das von Damm verteidigte ἀμφὶ δὲ χαῖται πίμπλαντο, freilich auch alte <font color='darkorange'>v.l.<\/font>, bedarf der Ergänzung κονισσάλου, <i>sie füllten sich mit Staub an<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}