{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B9%CF%83%CF%80%CE%B1%CF%83%CE%BC%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 07:33:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "περισπασμός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "περισπασμός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ)<\/b> <i>propr<\/i>. action de tirer autour <i>ou<\/i> d’un autre côté, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> conversion à droite <i>ou<\/i> à gauche, <i>t. de tact<\/i>. POL. <i>10, 21, 3 ; 12, 18, 3 ;<\/i> PLUT. <i>Phil. 7, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> accent circonflexe, DH. <i>Comp. 11 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> distraction, SEXT. <i>287, 1 Bkk. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> tiraillement, embarras des affaires, affaire gênante, POL. <i>3, 87, 9, etc. ;<\/i> PLUT. <i>M. 517<\/i> c, <i>831<\/i> f, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. περισπάω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <b>wheeling round<\/b>, Plb. 10.23.3, 12.18.3.<br\/>II.<br\/><b>distracting circumstances, distraction<\/b>, Metrod. Herc. 831.7, Plb. 3.87.9 (pl.), Phld. <i>Mus.<\/i> p. 98K., Plu. 2.831f (pl.) ; ἐν περισπασμοῖς εἶναι Plb. 4.32.5, etc. ; οἱ τῆς πόλεως π. καὶ φόβοι D.S. 12.38 ; περισπασμοὶ καὶ πιθανότητες Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 3.77 ; rarely in sg., θυμοῦ π. LXX Ec. 2.23, cf. Arr. <i>Epict.<\/i> 3.22.71.<br\/>III.<br\/><b>circumflex accent<\/b>, D.H. Comp. 11, A.D. <i>Pron.<\/i> 34.24."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Herumziehen, Wegziehen, anderweitige Beschäftigung<\/i>, Pol. 3.87.9 u. öfter ; auch ἐν περισπασμοῖς εἶναι, 4.32.5 ; daher <i>das Abziehen wovon, Zerstreuung, in der Kriegssprache Diversion<\/i>, Pol. 10.21.3 (vgl. das Verbum).<br\/><b>2)<\/b> <i>der Zirkumflex<\/i>, Gramm., S.Emp. <i>adv.gramm<\/i>. 109."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>distraction <\/b>, [Polybius Historicus (Refs 2nd c.BC)] <br\/>from περισπάω (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}