{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B9%CF%80%CF%84%CF%85%CF%87%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 17:47:31",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "περιπτυχή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "περιπτυχή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> enlacement, EUR. <i>Suppl. 815 au plur. ; fig<\/i>. EUR. <i>Ion 1516 au plur. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> enceinte, pourtour, EUR. <i>Ph. 1357 ;<\/i> AR. <i>Av. 1241, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. περιπτύσσω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>that which enfolds<\/b>, used in pl. in poet. periphrasis, τειχέων περιπτυχαί <b>enfolding<\/b> walls, E. <i>Ph.<\/i> 1357 ; δόμων Ar. <i>Av.<\/i> 1241 (parody of E.); Ἀχαιῶν ναύλοχοι π. their naval <b>cloak<\/b> or <b>fence<\/b>, E. <i>Hec.<\/i> 1015 ; πέπλων π. <i>Trag.Adesp.<\/i> 91.<br\/><b>enfolding, embracing<\/b>, περιπτυχαῖσι δὴ χέρας προσαρμόσασα E. <i>Supp.<\/i> 815 (lyr.); ἐν ἡλίου περιπτυχαῖς in <b>all that<\/b> the sun <b>embraces<\/b>, i.e. all the world, Id. <i>Ion<\/i> 1516."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Umfaltende, Umhüllende, das Umgeben, Bedecken ; die Bedeckung, Hülle<\/i>, τειχέων, Eur. <i>Phoen<\/i>. 1366 ; ἐν φαειναῖς ἡλίου περιπτυχαῖς, <i>Ion<\/i> 1516, öfter ; περιπτυχαὶ δόμων, Ar. <i>Av<\/i>. 1241 ; πέπλων, Ath. III.107e."
                }
            ]
        }
    ]
}