{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B9%CE%BF%CF%87%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 15:36:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "περιοχή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "περιοχή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ) :<br\/>   I<\/b> <i>act<\/i>. ce qui entoure :<br\/><b>      1<\/b> enveloppe d’un corps, DS. <i>1, 91 ; d’où<\/i> pourtour, PLUT. <i>M. 892<\/i> e, <i>etc. ; p. ext<\/i>. étendue, développement, DS. <i>17, 58 au plur. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> écorce d’un fruit, TH. <i>C.P. 1, 17, 5 ; 1, 19, 2 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> alentours <i>ou<\/i> environs d’un lieu, HLD. <i>2, 26 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> travaux de fortification <i>ou<\/i> d’investissement, SPT. <i>1Reg. 22, 4, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>pass<\/i>. ce qui est entouré :<br\/><b>      1<\/b> corps <i>ou<\/i> masse, PLUT. <i>Lys. 12 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> contenu d’un livre, <i>particul<\/i>. passage d’un écrit, CIC. <i>Att. 13, 25 ;<\/i> NT. <i>Ap. 8, 32 ; ou<\/i> sommaire indiquant le contenu, SCH.-THC. <i>1, 31<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. περιέχω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (&lt; περιέχω) <b>a containing, enclosing<\/b>, Plu. 2.1078b, Herm. ap. Stob. 1.49.69.<br\/><b>compass, circumference<\/b>, σφαίρας Placit. 3 Prooem., cf. J. <i>BJ<\/i> 5.44.3, Cleom. 1.11, 2.3, Diog.Oen. 24; opp. μῆκος, BGU 492.10 (ii AD); ἡ ἐκτὸς π., of the body, Arist. <i>Col.<\/i> 797b22, cf. <i>Pr.<\/i> 870a10, D.S. 1.91 ; κατὰ τὰς τῶν ἐθνῶν π. according to their <b>extent<\/b>, Id. 17.58 ; <b>mass, body<\/b>, Plu. <i>Lys.<\/i> 12 ; π. τις οὐρανοῦ Epicur. Ep. 2 p. 37U. ; ἀκατάληπτος π., of the world, Secund. <i>Sent.<\/i> 1. generally, <b>compass, extent<\/b>, ἡ π. τῆς ὅλης περιβολῆς καὶ πράξεως Plb. 11.19.2 ; <b>aggregate<\/b>, Dam. <i>Pr.<\/i> 88, 95 bis.<br\/><b>content<\/b> of a definition, etc., Corn. <i>Rh.<\/i> p. 382H., Alex.Aphr. <i>in APr.<\/i> 278.11, etc.<br\/><b>summary<\/b>, Herm. ap. Stob. 1.41.1 ; σύντομος π. Procl. <i>in Ti.<\/i> 1.73; <b>periochae<\/b>, title of summaries of books of Livy.<br\/><b>inclusion<\/b>, S.E. <i>P.<\/i> 3.101 ; κατὰ περιοχήν τινος <b>including<\/b>…, Ph. 2.488.<br\/><b>portion circumscribed<\/b> or <b>marked off, section<\/b> of a book, Cic. <i>Att.<\/i> 13.25.3, Act. Ap. 8.32.<br\/><b>pod, husk, shell<\/b>, Thphr. <i>CP<\/i> 1.19.2.<br\/><b>fence, fortification<\/b>, LXX 1 Ki. 22.4, al. ; πόλις περιοχῆς <i>ib.<\/i> Ps. 30 (31).21, al.<br\/><b>straitness<\/b>, = θλῖψις, συνοχή, Phot. ; esp.<br\/><b>siege<\/b>, LXX Je. 19.9 ; ἦλθεν πόλις ἐν περιοχῇ <i>ib.<\/i> 4 Ki. 24.10; ὕδωρ περιοχῆς <i>ib.<\/i> Na. 3.14. = περιπέτεια, Phot."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Umfassen, der Umfang<\/i> ; so nennt Theophr. <i>die äußeren Schalen der Früchte ; – Inbegriff, Gesammtinhalt, das Ganze<\/i>, πραγμάτων, Dion.Hal., καὶ τόποι, <i>ganze Abschnitte und Stellen der Schriftsteller<\/i>, Id. Bei Plut. <i>Lys<\/i>. 12 ist περ. πυροειδής <i>feurige Masse<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>περι-οχή<\/b>, -ῆς, ἡ<br\/> (&lt; περιέχω), [in LXX for מָצוּד, מָצוֹר, etc. ;] <br\/>__1. compass, circumference. <br\/> __2. <b>a portion circumscribed, a section<\/b>: Act.8:32.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}