{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B9%CE%BA%CE%BB%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 19:06:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "περικλάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "περικλάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>περι·κλάω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ᾰ <i>à tous les temps<\/i>]<\/font><br\/><b>      1<\/b> briser autour, briser en recourbant (un arbre) <i>acc<\/i>. EL. <i>V.H. 9, 18 ;<\/i> τὸ πνεῦμα περικλᾷ, TH. <i>Ign. 53,<\/i> le vent refoule (la flamme) ; π. τῷ κράνει τὸ ξίφος, PLUT. <i>Syll. 17,<\/i> briser son épée sur le casque de qqn ; <i>au pass<\/i>. φύλλα περικεκλασμένα, TH. <i>H.P. 4, 6, 10,<\/i> feuilles déchirées en se recourbant ;<br\/><b>      2<\/b> faire fléchir, courber, faire obliquer : τὸν Τίϐεριν ἐπὶ τὸ Κίρκαιον, PLUT. <i>Cæs. 58,<\/i> détourner le Tibre vers Circæum ; δύναμιν ἐπὶ δόρυ, POL. <i>11, 12, 4, etc<\/i>. faire obliquer à droite, <i>p. opp. à<\/i> ἐπ' ἀσπίδα ; <i>avec un acc. :<\/i> τινα, POL. <i>11, 22, 2,<\/i> attaquer qqn de flanc ; <i>au pass<\/i>. τόπος περικεκλασμένος, POL. <i>9, 21, 7,<\/i> terrain coupé ; πόλεις περικεκλασμέναι, POL. <i>18, 5, 9,<\/i> villes situées sur des terrains accidentés ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> s’appuyer autour de <i>ou<\/i> près de, <i>avec<\/i> πρός <i>et le dat<\/i>. PLUT. <i>M. 858<\/i> d.'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>twist round, bend<\/b>, [τὴν φλόγα] Thphr. <i>Ign.<\/i> 53 ; τοὺς ἀγκῶνας LXX 4 Ma. 10.6 ; but usu.<br\/><b>break off<\/b>, [τὰς δρῦς] Ael. <i>VH<\/i> 9.18 ; τῷ κράνει π. τὸ ξίφος <b>break<\/b> it <b>round<\/b> the helmet, Plu. <i>Sull.<\/i> 14 ; — Pass., περικεκλασμέναι ῥάβδοι Thphr. <i>HP<\/i> 4.6.10; περικλασθήσονται κλῶνες LXX Wi. 4.5 ; κολοσσὸς κλασθεὶς ἀπὸ τῶν γονάτων Str. 14.25 ; περικλώμενα τοῖς αὑτῶν βρίθεσι <b>bent and broken<\/b> by…, Plu. <i>Sull.<\/i> 12 ; περικεκλασμένον σχῆμα <b>bent and bowed down<\/b>, Id. 2.878c ; of persons, τοῖς σώμασι κλώμενοι Arist. <i>Phgn.<\/i> 813a16, cf. Theoc. 21.48 ; but also, <b>arched<\/b>, θώραξ Gal. 18(1).420 ; περικλώμενος κλύδων J. <i>AJ<\/i> 15.9.6. in Optics, <b>refract<\/b>, Cleom. 2.1 (Pass.).<br\/><b>wheel<\/b> an army <b>round<\/b> to the right or left, ἐπὶ δόρυ or ἐπ’ ἀσπίδα Plb. 11.12.4, cf. 11.23.2 ; also π. τὸν Τίβεριν ἐπὶ τὸ Κίρκαιον <b>divert<\/b> it, Plu. <i>Caes.<\/i> 58. Pass., of missiles, <b>ricochet<\/b>, Ph. <i>Bel.<\/i> 79.19. τόποι περικεκλασμένοι <b>rough, broken<\/b> ground, Plb. 12.20.6 ; so λόφοι περικεκλ. Id. 18.22.9 ; οἰκίαι περικεκλ. houses <b>on such ground<\/b>, Id. 9.26A. 7 ; περικεκλασμένας λόφοις ἐρημίας Onos. 6.7."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(κλάω), <i>umbrechen<\/i>, Plut. <i>Sull<\/i>. 12 ; <i>umbiegen<\/i>, bes. <i>das Heer im Bogen herumführen<\/i>, περιέκλα τὴν δύναμιν ἐπὶ δόρυ, Pol. 11.12.4, vgl. 11.23.2 ; – τόποι περικεκλασμένοι, 12.20.6, <i>unterbrochener, unebener Boden, ein koupiertes Terrain<\/i> ; vgl. λόφοι περικ., 18.5.9 ; auch πόλεις περικεκλασμέναι, 9.21.7, <i>die auf solchem Boden liegen<\/i> ; – im med. = <i>sich wonach umbiegen u. hinneigen<\/i>, Plut. <i>plac.phil<\/i>. 1.4."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to break <\/b> one thing <b>round <\/b> or <b>on <\/b> <b>another <\/b>, τί τινι [Plutarch (1st\/2nd c.AD)]; π. τὸν Τίβεριν <b>to divert <\/b> it, [Plutarch (1st\/2nd c.AD)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}