{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B9%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%BC%CE%B2%CE%B1%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-11 00:14:19",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "περικαταλαμβάνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "περικαταλαμβάνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>περι·καταλαμϐάνω :<br\/>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> surprendre de toutes parts, enfermer de tous côtés, ARSTT. <i>Probl. 25, 26, 2 ;<\/i> DS. <i>4, 54 ; au pass<\/i>. ARSTT. <i>Mund. 6, 33 ;<\/i> POL. <i>14, 4, 10 ; fig<\/i>. POL. <i>16, 2, 8 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> atteindre en faisant un tour complet, rejoindre, <i>au pass<\/i>. PLUT. <i>M. 1082<\/i> e ; M. ANT. <i>8, 9 ; fig<\/i>. π. τὸν ἔνον καρπόν, TH. <i>H.P. 4, 2, 5,<\/i> rejoindre la récolte de l’année précédente, <i>en parl. d’une fructification nouvelle après la saison ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> revenir après une révolution complète, TH. <i>Od. 39<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>embrace, enclose, hem in on all sides<\/b>, Arist. <i>Pr.<\/i> 946b38 (Pass.).<br\/><b>overtake<\/b>, περικαταλαμβάνει γὰρ ὁ νέος [καρπὸς] ἀεὶ τὸν ἔνον Thphr. <i>HP<\/i> 4.2.5, cf. 3.4.5, 3.16.1, D.S. 4.54, 20.74, al. ; θάλασσα π. τοὺς Αἰγυπτίους J. <i>AJ<\/i> 2.16.3 ; — Pass., Archyt. 1, J. <i>AJ<\/i> 20.4.1; π. τῇ ὥρᾳ <b>to be overtaken by<\/b>…, Thphr. <i>CP<\/i> 2.81 ; π. ὑπὸ τοῦ ῥεύματος, ὑπὸ τῆς φλογός, Arist. <i>Mu.<\/i> 400b1, Plb. 14.44.10 ; περικαταλαμβανόμενος τοῖς καιροῖς <b>compelled<\/b> by circumstances, Id. 16.2.8. intr., περικαταλαβούσης τῆς ὥρας the season <b>having come round<\/b> or <b>returned<\/b>, Thphr. <i>Od.<\/i> 39."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(λαμβάνω), <i>rings umfassen, umschließen, ergreifen, zwingen<\/i> ; περικαταλαμβανόμενος τοῖς καιροῖς, Pol. 16.2.8 ; περικαταληφθέντες ὑπὸ τῆς φλογὸς κατεπρήσθησαν, 14.4.10, u. öfter ; vgl. Arist. περικαταληφθέντων ὑπὸ τοῦ ῥεύματος, <i>mundo<\/i> 6.33 ; <i>fassen, einholen<\/i>, ὁ νέος καρπὸς περικαταλαμβάνει ἀεὶ τὸν ἔνον, <i>die neue Frucht holt immer die jährige ein<\/i>, Theophr., der es auch intr. braucht, περικαταλαβούσης τῆς ὥρας, <i>sobald die Jahreszeit nach vollendetem Kreislaufe wiedergekehrt ist, den Kreislauf von Neuem begonnen hat<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}