{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B9%CE%B5%CC%81%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 21:17:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "περιέχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "περιέχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>περι·έχω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. περιέξω <i>ou<\/i> περισχήσω, <i>ao.2<\/i> περιέσχον, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>A <i>tr. :<\/i><br\/>   I<\/b> entourer, envelopper : περιέχειν τινὰ ἀμφοτέραις ταῖς χερσίν, PLUT. <i>Ant. 80,<\/i> étreindre qqn de ses deux mains ; <i>abs<\/i>. ὄρους περιέχοντος κύκλῳ, DÉM. <i>1274, 15,<\/i> une montagne se dressant tout autour ; ὁ περιέχων ἀήρ, TH. <i>H.P. 8, 7, 6 ;<\/i> DH. <i>3, 47 ;<\/i> PLUT. <i>M. 333<\/i> e ; <i>ou abs<\/i>. ὁ περιέχων, POL. <i>5, 21, 8, etc<\/i>. l’air ambiant, l’atmosphère ; τὸ περιέχον, ARTÉM. <i>2, 36, m. sign. ; particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> embrasser qqn, <i>acc<\/i>. PLUT. <i>Alex. 51 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> entourer pour protéger, PLUT. <i>Cæs. 16, Agis 12, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>avec idée d’hostilité,<\/i> occuper tout autour, bloquer, cerner, <i>acc<\/i>. (une maison, PLUT. <i>Agis 19 ;<\/i> qqn, APP. <i>Civ. 2, 114) ; au pass<\/i>. être cerné, HDT. <i>8, 79 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 7, 1, 24, etc. ; fig<\/i>. περιέχεσθαι τοῖς πράγμασι, POL. <i>24, 12, 3,<\/i> être pressé par les événements ;<br\/><b>   II<\/b> enfermer, contenir en soi, comprendre : <i>acc<\/i>. PLAT. <i>Men. 87<\/i> d ; DS. <i>2, 1 ; au pass<\/i>. PLAT. <i>Soph. 233<\/i> d, <i>etc. ; part<\/i>. περιέχων, ουσα, ον, qui embrasse, <i>d’où<\/i> général, universel : π. ὀνόματα, ARSTT. <i>Rhet. 3, 5,<\/i> termes généraux ; τὸ περιέχον, ARSTT. <i>Metaph. 5, 26,<\/i> le général, l’universel ; ἐκ τοῦ περιέχοντος καλεῖν, ATH. <i>309<\/i> a, nommer du nom général ;<br\/><b>B <i>intr.<\/i><\/b> dépasser, déborder, <i>en parl. des ailes d’une armée,<\/i> THC. <i>3, 108 ; d’où<\/i> avoir la prédominance, l’emporter, THC. <i>5, 7 ; 8, 105, etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> s’attacher tout autour, se cramponner à, embrasser, étreindre : γούνατα χερσίν, A.RH. <i>3, 706 ;<\/i> τινὰ γούνων, A.RH. <i>4, 82,<\/i> étreindre de ses mains <i>ou<\/i> embrasser les genoux de qqn ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. embrasser par affection, s’attacher fortement à, <i>gén<\/i>. HDT. <i>3, 53, etc. ;<\/i> PLUT. <i>Arat. 42 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. suite,<\/i> entourer pour protéger, protéger, <i>acc<\/i>. OD. <i>9, 199 ; d’où<\/i> prendre soin de, embrasser les intérêts de, <i>gén<\/i>. IL. <i>1, 393 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> s’attacher fortement à, <i>gén<\/i>. HDT. <i>1, 71 ; 3, 72, etc. ;<\/i> PLUT. <i>T. Gracch. 16, etc. ; avec l’inf<\/i>. prier instamment, HDT. <i>9, 57 ;<\/i> PLUT. <i>M. 778<\/i> b.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao.2, 3 sg. poét<\/i>. περίσχετο, A.RH. <i>3, 706 ; impér. 2 sg. poét<\/i>. περίσχεο, IL. <i>1, 393<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. π. ἔχω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "also περιΐσχω, Th. 5.71; <i>Aeol.<\/i> περρέχω Sappho <i>Supp.<\/i> 25.9, Theoc. 30.3; <i>fut.<\/i> περιέξω (and περισχήσω Th. 5.7); <i>aor.<\/i> περιέσχον, <i>inf.<\/i> περισχεῖν ; <i>aor. Med.<\/i> περιεσχόμην, <i>inf.<\/i> περισχέσθαι : — <b>encompass, embrace, surround<\/b>, κυκλόθεν ὁδὸς π. [τὸ χωρίον] Lys. 7.28; ἡ περιέχουσα [πέλαγος] γῆ Pl. <i>Ti.<\/i> 25a, cf. Arist. <i>Mete.<\/i> 354a6; γραμμαὶ περιέχουσαι τὸ χωρίον Pl. <i>Men.<\/i> 85a, cf. Arist. <i>Mech.<\/i> 851a14; ἡ περιέχουσα [ἶρις] Id. <i>Mete.<\/i> 375a31; τόπον κύκλῳ πέτραις περιεχόμενον IG4²(1).122.21 (Epid.); τὸ περιέχον the <b>envelope<\/b> of a seed, Thphr. <i>HP<\/i> 1.11.1. esp. of that which <b>encompasses<\/b> the earth or the universe, τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ π. Anaxim. 2; ὁ περὶ χθόν’ ἔχων αἰθήρ E. <i>Fr.<\/i> 919 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>), cf. Thphr. <i>CP<\/i> 3.17.4; τὸ περιέχον πάντα ὁπόσα νοητὰ ζῷα Pl. <i>Ti.<\/i> 31a, cf. 33b; τὸ περιέχον the <b>environment<\/b>, Epicur. <i>Nat.<\/i> 79 G., al., Plot. 2.3.14; τὸ περιέχον ἡμᾶς ἅπαντας καὶ γῆν καὶ θάλατταν, ὃ καλοῦμεν οὐρανόν Str. 16.2.35; ὁ περιέχων ἀήρ (ἠήρ) Hp. <i>Lex<\/i> 3, Arist. <i>Mete.<\/i> 379a28, D.H. 3.47, Plu. 2.333f, etc. ; ὁ περιέχων alone, Id. <i>Cor.<\/i> 38; but usu. τὸ περιέχον, Anaxag. 2, Arist. <i>Juv.<\/i> 468a3, Ptol. <i>Phas.<\/i> p. 10 H., S.E. <i>M.<\/i> 8.286; τὸ ἄπειρον καὶ τὸ π. Arist. <i>GC<\/i> 332a25, cf. Ph. 253a13, 259b11; φαμὲν τὸ μὲν π. τοῦ εἴδους εἶναι, τὸ δὲ περιεχόμενον τῆς ὕλης Id. <i>Cael.<\/i> 312a12, cf. Ph. 211b12. τὸ π. the <b>atmosphere<\/b>, Plb. 1.37.9, D.S. 4.38, etc. ; δυσκρασίαι τοῦ π. Plu. <i>Alex.<\/i> 58.<br\/><b>embrace<\/b>, τινὰ ταῖς χερσίν Id. <i>Ant.<\/i> 79, cf. Alex. 51, Philostr. <i>VS<\/i> 2.5.3; πατρὸς περὶ ἔχοντος Simon. 115.1.<br\/><b>surround<\/b> so as to guard, Plu. <i>Caes.<\/i> 16, etc. ; — but, Pass., <b>to be shut in, beleaguered<\/b>, Hdt. 8.10; ὑπὸ τῶν πολεμίων κύκλῳ <i>ib.<\/i> 79; πανταχόθεν <i>ib.<\/i> 80, cf. X. <i>Cyr.<\/i> 7.1.24 ; <i>metaph<\/i>, <b>to be hard pressed<\/b>, Men. <i>Epit.<\/i> 289; περισχομένη κακότητι A.R. 3.95.<br\/><b>embrace, comprise, comprehend<\/b>, Pl. <i>Men.<\/i> 87d, etc. ; πλείω γένη Arist. <i>Pol.<\/i> 1285a2; περιέχεται ὑπὸ τοῦ ὅλου τὰ πάντα Pl. <i>Prm.<\/i> 145c; <b>contain<\/b>, βίβλος π. τὰς πράξεις D.S. 2.1; λόγος π. ἐγκώμιον Men. 660; of a letter, J. <i>AJ<\/i> 12.4.11; impers., περιέχει ἐν γραφῇ, folld. by a quotation, 1 Ep. Pet. 2.6; καθὼς ἡ ὠνὴ π. as <b>is contained in<\/b> the deed of sale, <i>Supp.Epigr.<\/i> 3.421.33 (Locr., ii AD). in Logic, τὸ περιέχον <b>universal<\/b>, opp. τὰ περιεχόμενα, the <b>individuals<\/b> or <b>particulars<\/b>, Arist. <i>Metaph.<\/i> 1023b27, cf. <i>APr.<\/i> 43b23; ὀνόματα περιέχοντα <b>generic<\/b> terms, Id. <i>Rh.<\/i> 1407a31; καλοῦσι δ’ αὐτοὺς πλάτακας ἀπὸ τοῦ περιέχοντος from the <b>generic name<\/b>, Ath. 7.309a.<br\/>Math., ὁ ὑπὸ δύο ἀριθμῶν περιεχόμενος [ἀριθμός] the <b>product<\/b> of two numbers, Euc. 7 <i>Def.<\/i> 19; but π. ἑαυτόν, of a number of which a higher power terminates in the same digit, <i>Theol.Ar.<\/i> 33. τὸν ἔλεγχον π.<br\/><b>to be involved in, open to<\/b> criticism, Phld. <i>Rh.<\/i> 1.49 S.<br\/><b>surpass, excel<\/b>, πάντα περρέχοισ’ ἄστρα, of the moon, Sappho <i>Supp.<\/i> 25.9; <b>overcome, gain the victory<\/b> or <b>advantage<\/b>, Th. 5.7, 8.105.<br\/><b>outflank<\/b> the enemy, Id. 5.71; περιέσχον τῷ κέρᾳ οἱ Πελοποννήσιοι Id. 3.108, cf. 5.73. <i>Med.<\/i>, <b>hold one΄s hands round<\/b> or <b>over<\/b> another; hence, <b>protect, defend<\/b>, c. gen. pers., περίσχεο (<i>Ion. imper. aor.2 Med.<\/i>) παιδὸς ἐῆος <i>Il.<\/i> 1.393 ; c. acc., οὕνεκά μιν περισχόμεθα <i>Od.<\/i> 9.199.<br\/><b>hold fast by, cling to<\/b>, c. gen., γούνων περισχομένη A.R. 4.82 (but c. acc., περίσχετο γούνατα χερσίν Id. 3.706); περιΐσχετο κούρης Mosch. 2.11; hence, <b>cleave to, be fond of<\/b> a person or thing, γευσάμενοι τῶν ἡμετέρων ἀγαθῶν περιέξονται Hdt. 1.71, cf. 3.53, 5.40, 7.39, 160, etc. ; τὠυτοῦ περιεχόμεθα <b>we are compassing, aiming at<\/b> the same end, Id. 3.72, cf. Plu. <i>Them.<\/i> 9; κρίσιν… ἧς μᾶλλον περιέχομαι on which I <b>place<\/b> more <b>reliance<\/b>, Alciphr. 2.4. rarely c. inf., περιείχετο… μένοντας μὴ ἐκλιπεῖν τὴν τάξιν <b>clung to his resolution<\/b> that they should stay and not leave their post, Hdt. 9.57. <i>Aeol.<\/i> περρέχω, = ὑπερέχω, ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις, i.e. every inch of his stature is grace, Theoc. 30.3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἔχω),<br\/><b>1)<\/b> <i>umgeben, umfassen, umschließen<\/i> ; Her. im pass., περιεχόμεθα ὑπὸ τῶν πολεμίων κύκλῳ, 8.79, 80 u. öfter, <i>umzingelt werden ; in sich fassen<\/i>, μηδέν ἐστιν ἀγαθόν, ὃ οὐκ ἐπιστήμη περιέχει, Plat. <i>Men<\/i>. 87d ; auch ἡ βίβλος περιέχει τὰς πράξεις, DS. 2.1 ; ἡ περιέχουσα αὐτὸ γῆ, Plat. <i>Tim<\/i>. 25a, πάντα τὰ μέρη ὑπὸ τοῦ ὅλου περιέχεται, <i>Parm<\/i>. 145b ; τὸ πεδίον κύκλῳ περιεχόμενον ὄρεσιν, <i>Critia<\/i>. 118a ; ὁδὸς κυκλόθεν περιέχει χωρίον, Lys. 7.28 ; πάντοθεν περιείχετο ὑπὸ τῶν πολεμίων, Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.1.24 ; Sp., περιέχεσθαι τοῖς πράγμασι Pol. 24.12.3, τῷ πέντε περισχεθήσεται τὰ τέσσαρα S.Emp. <i>adv.phys<\/i>. 1.304. – Τὸ περιέχον, oder ὁ περιέχων, sc. ἀήρ, <i>die umgebende Luft, Himmel, Atmosphäre<\/i>, Pol. 4.21.1 ; - οἱ ἐκ τοῦ περιέχοντος καιροί, 9.13.7 ; vgl. <font color='green'>Schaefer<\/font> <i>mel<\/i>. p. 38 ; αἱ ἐκ τοῦ περιέχοντος διαφοραί, <i>die Verschiedenheit des Klimas<\/i>, 5.21.8. – Aber bei Arist. <i>Metaph<\/i>. 5.26 ist τὸ περιέχον so viel wie τὸ καθόλου, <i>das Generelle<\/i> ; so ὀνόματα περιέχοντα, <i>Rhet<\/i>. 3.5 ; vgl. ἐκ τοῦ περιέχοντος καλοῦσι πλάτακας, <i>mit einem generellen Namen<\/i>, Ath. VII.309.<br\/><b>2)<\/b> <i>übertreffen, überlegen ; sein<\/i> ; Thuc. 5.7 ; περιέσχον τῷ κέρᾳ, καὶ ἐκυκλοῦντο τὸ δεξιὸν τῶν ἐναντίων, überragen, 3.107.<br\/><b>3) med<\/b>., eigentlich <i>die Hände schützend über Einen halten, beschützen, verteidigen<\/i>, u. übh. <i>sich Jemandes annehmen<\/i>, περίσχεο παιδὸς ἑῆος, <i>nimm dich des Sohnes an, Il<\/i>. 1.393 ; u. c. acc., οὕνεκά μιν περισχόμεθα, <i>weil wir ihn beschützten, Od<\/i>. 9.199 ; – τινός, <i>sich woran festhalten, mit Liebe woran hangen<\/i>, γευσάμενοι τῶν ἡμετέρων ἀγαθῶν περιέξονται, Her. 1.71 ; τοῦ νεανίεω, 3.53 ; 7.39 ; auch c. inf., περιείχετο αὐτοῦ μένοντας μὴ ἐκλιπεῖν, <i>er wünschte, daß sie dort blieben und…<\/i>, 8.57 ; τῆς Πελοποννήσου, Plut. <i>Them<\/i>. 9, vgl. Arat. 50."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>περι-έχω<\/b>, <br\/> [in LXX for H661, H5362 hi., H6822 pi., etc. ;] <br\/>__1. <b>to surround, encompass<\/b>: Luk.5:9 (cf. MM, xix). <br\/> __2. to comprehend, include, contain, esp. of books: with accusative, Act.23:25, Rec.; accusative to a late usage, intrans. (BL, § 53, 1.3; MM, xix; Hort, in l), it stands written, 1Pe.2:6.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}