{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B9%CC%81%CF%83%CE%BA%CE%B5%CF%80%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 16:21:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "περίσκεπτος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "περίσκεπτος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον :<br\/>      1<\/b> visible de tous côtés, <i>d’où<\/i> élevé, <i>ou, au contr<\/i>. en plaine, OD. <i>1, 426 ; 12, 211 ;<\/i> A. PL. <i>160, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> digne d’être vu par tous, joli, admirable, CALL. <i>Epigr. 5 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> admiré, ANTH. <i>12, 91<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. περισκέπτομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>to be seen on all sides, far-seen<\/b>, περισκέπτῳ ἐνὶ χώρῳ <i>Od.<\/i> 1.426, 10.211, Pl. <i>Epigr.<\/i> 26.3 ; [ἀστέρες] Arat. 213.<br\/><b>worth seeing<\/b>, Call. <i>Epigr.<\/i> 6.8 ; <b>admired<\/b>, Χαρίτεσσι <i>AP<\/i> 12.91 (Polystr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>von allen Seiten übersehen<\/i>, od. <i>von wo man sich rings umsehen kann, hoch, frei liegend<\/i>, χῶρος, <i>Od<\/i>. 1.426, 10.211, 14.6 (nach <font color='green'>Döderlein<\/font> mit σκέπας zusammenhangend, <i>von allen Seiten gegen die Winde geschützt<\/i>); – <i>sehenswert<\/i>, u. übertr. <i>bedachtsam, überlegt<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}