{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%BB%CE%B7%CF%88%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 19:31:11",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "περίληψις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "περίληψις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ) :<br\/>      1<\/b> action d’embrasser, SPT. <i>Eccl. 3, 5 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> action de comprendre, compréhension, ARSTT. <i>G.A. 3, 11, 17 ;<\/i> DH. <i>Comp. 12, etc. ;<\/i> κατὰ περίληψιν, CLÉM. <i>802,<\/i> d’ensemble, en bloc, sans énumérer en détail.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. περιλαμϐάνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, <b>grasping with the hand<\/b>, Poll. 9.98 ; <b>embracing<\/b>, LXX Ec. 3.5.<br\/><b>comprehension<\/b>, ἐν τῇ π. τῆς ἀρχῆς τῆς ψυχικῆς in <b>the fact of their comprehending<\/b> the vital principle, Arist. <i>GA<\/i> 762a25, cf. Epicur. Ep. 1 p. 16U. (pl.); ἐπιστημονικὴ π. Procl. <i>in Alc.<\/i> p. 276 C. ; εἰς καθολικὴν καὶ ἔντεχνον π. πεσεῖν admit of general and technical <b>comprehension<\/b>, D.H. Comp. 12.<br\/><b>inclusion<\/b>, κατὰ περίληψιν S.E. <i>M.<\/i> 10.99, 286, cf. Procl. <i>in Euc.<\/i> p. 395 F. concrete, <b>that which includes<\/b> or <b>comprehends<\/b>, [θεὸς] πάντων π. καὶ μέτρον Plot. 6.8.18 ; ἡ ἡνωμένη π. ἣν σπέρμα πάντων ἐκάλεσε Dam. <i>Pr.<\/i> 98."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Umfassen, Begreifen<\/i>, Clem.Al. u. Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "an embrace (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}