{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 20:08:49",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "περαιόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "περαιόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>περαιόω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ώσω, <i>ao<\/i>. ἐπεραίωσα, <i>pf. inus<\/i>.) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> transporter au delà (d’un fleuve <i>ou<\/i> d’une mer) : στρατιάν, THC. <i>4, 121, etc<\/i>. transporter une armée au delà ; στρατιώτας εἰς τὴν Λιϐύην, POL. <i>1, 66, 1,<\/i> transporter des soldats en Libye ; ἐπὶ Καρχηδόνα στόλον, PLUT. <i>M. 196<\/i> c, transporter une expédition à Carthage ; <i>avec double acc<\/i>. τινα τὸ ῥεῖθρον, POL. <i>3, 113, 6,<\/i> transporter qqn au delà du cours d’eau ; <i>au pass<\/i>. être transporté au delà, passer de l’autre côté, OD. <i>24, 437 ;<\/i> AR. <i>Ran. 138 ; avec l’acc<\/i>. HDT. <i>1, 209, etc. ;<\/i> THC. <i>1, 10, etc. ;<\/i> LUC. <i>Luct. 5 ; avec<\/i> ἐπί <i>et l’acc<\/i>. THC. <i>1, 5, etc. ; avec<\/i> εἰς <i>et l’acc<\/i>. XÉN. <i>An. 7, 2, 12, etc. ;<\/i><br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> se transporter au delà de, traverser, <i>acc<\/i>. THC. <i>2, 67<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. moy<\/i>. περαιώσομαι <i>au sens pass<\/i>. THC. <i>1, 10<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. περαῖος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>carry over<\/b> or <b>across<\/b>, στρατιὰν πλείω ἐπεραίωσε Th. 4.121, cf. Plu. <i>Crass.<\/i> 10, al. ; π. τοὺς στρατιώτας εἰς τὴν Λιβύην Plb. 1.66.1 ; ἐπὶ Καρχηδόνα τὸν στόλον Plu. 2.196c; <i>metaph<\/i>, ἡ ψυχὴ διὰ φιλοσοφίας ἐπεραιώθη Arist. <i>Mu.<\/i> 391a12 ; c. dupl. acc., τοὺς λοιποὺς π. τὸ ῥεῖθρον Plb. 3.113.6; — Pass. (with <i>fut. Med.<\/i> in Th. 1.10), <b>pass over, cross<\/b>, μὴ φθέωσι περαιωθέντες ἐκεῖνοι <i>Od.<\/i> 24.437 ; πῶς περαιωθήσομαι ; Ar. <i>Ra.<\/i> 138 (nowh. else in Poets) ; περαιοῦσθαι ναυσὶν ἐπ’ ἀλλήλους Th. 1.5 ; περαιωθείς Id. 4.120 ; ἐς νῆσον π. Id. 5.109 ; εἰς τὴν Ἀσίαν X. <i>An.<\/i> 7.2.12 ; c. acc. loci, ἐπεραιώθη τὸν Ἀράξεα Hdt. 1.209; περαιωθείς (sc. τὸν Ἑλλήσποντον) Id. 5.14; τὸ πέλαγος Th. 1.10; τὸν Ἰόνιον Id. 6.34. intr. in <i>Act.<\/i>, ἔμελλον τὸν Ἑλλήσποντον περαιώσειν Id. 2.67. in Pass., <b>pass through<\/b>, of cauteries, Hp. <i>Art.<\/i> 11, cf. <i>Oss.<\/i> 7, Aret. <i>SD<\/i> 1.7. = περαίνω, <b>complete<\/b> a transaction, etc., <i>Leg. Gort.<\/i> 7.11, GDI 4998 vii 15, <font color='darkorange'>dub.<\/font> in Epicur. <i>Nat.<\/i> 2.6 ; — Pass., ἔνθα αἱ συνουσίαι περαιοῦνται Ruf. <i>Anat.<\/i> 64; ὁ περαιούμενος χρόνος Vett.Val. 276.34 ; — περαιωθέντων is <font color='red'>f.l.<\/font> for περανθέντων in X. <i>HG<\/i> 2.4.39; περαιοῦται (<b>is bounded<\/b>) shd. perh. be περατοῦται in <i>Philol.<\/i> [21]."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>auf das jenseitige Land od. Ufer bringen, übersetzen<\/i> ; μὴ φθέωσι περαιωθέντες ἐκεῖνοι, <i>Od<\/i>. 24.437 ; u. so gew. im pass. περαιοῦσθαι, Ar. <i>Ran<\/i>. 138, wie in Prosa Thuc. 7.1 u. öfter, περαιωθῆναι, 4.120, 5.109 ; aber auch act., πλοίῳ ἔμελλον τὸν Ἑλλήσποντον περαιώσειν, 2.67, vgl. 4.121 ; Folgde : Pol. verbindet es mit doppeltem accus., περαιώσας τοὺς λοιποὺς τὸ ῥεῖθρον, 3.113.6 ; περαιοῦσθαι τὸν Πάδον, εἰς τὴν Ἑλλάδα, 1.3.6 ; τὸν ποταμὸν πεπεραιωμένος, 3.64.1, u. öfter, u. a.Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}