{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CE%B9%CC%81%CE%B8%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 10:14:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πείθω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πείθω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>   I<\/b> <i>tr. aux temps suiv. (f<\/i>. πείσω, <i>ao.1<\/i> ἔπεισα, <i>ao.2 poét<\/i>. ἔπιθον <font color='purple'>[ῐ]<\/font>, <i>pf<\/i>. πέπεικα ; <i>pass. f<\/i>. πεισθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἐπείσθην, <i>pf<\/i>. πέπεισμαι) :<br\/><b>      1<\/b> persuader, convaincre : τινά, HOM. ATT. qqn ; φρένας τινός, IL. <i>9, 184, etc. ;<\/i> OD. <i>1, 43 ;<\/i> φρένας τινί, IL. <i>22, 78 ;<\/i> θυμόν τινος, IL. <i>9, 587 ;<\/i> OD. <i>23, 230 ;<\/i> θυμόν τινι, IL. <i>4, 104, etc<\/i>. l’esprit <i>ou<\/i> le cœur de qqn ; <i>avec un acc. de pers. et l’inf<\/i>. IL. <i>22, 223, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Eum. 724 ;<\/i> EUR. <i>Med. 982 ;<\/i> PLAT. <i>Euthyd. 272<\/i> c ; πείθειν ἑκόντα τινὰ ποιεῖν τι, XÉN. <i>An. 5, 1, 14,<\/i> persuader qqn de faire qqe ch. de bon gré ; <i>de même avec<\/i> ὡς, XÉN. <i>Mem. 1, 1, 1 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 327<\/i> c ; <i>avec<\/i> ὥστε <i>et l’inf<\/i>. THC. <i>3, 31, 70, 75, etc. ; avec<\/i> ὥστε μή <i>et l’inf<\/i>. SOPH. <i>Ph. 901 ; postér. avec<\/i> ὅπως, PLUT. <i>Cléom. 6 ;<\/i> πείθω ἐμαυτόν, je me persuade, <i>càd<\/i>. je suis convaincu, je crois, <i>comme<\/i> πείθομαι, THC. <i>6, 33 ;<\/i> XÉN. <i>Œc. 20, 15 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 453<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> DÉM. <i>5, 3, etc. ; au part<\/i>. ἡμᾶς δεῦρο πείσας ἀπήγαγεν, XÉN. <i>An. 7, 6, 9,<\/i> après nous avoir persuadés, il nous a amenés ici de notre consentement ; <i>de même<\/i> πείθων, <i>p. opp. à<\/i> βίᾳ, XÉN. <i>An. 5, 5, 11 ;<\/i> πείσας <i>p. opp. à<\/i> βίᾳ πράξας, POÈT. (PLUT. <i>M. 751<\/i> d) ; <i>à<\/i> ἐν δόλῳ, SOPH. <i>Ph. 102 ; avec la nég<\/i>. μὴ πείσας, PLAT. <i>Leg. 844<\/i> f, sans avoir persuadé, <i>càd<\/i>. sans avoir obtenu l’autorisation ; <i>cf<\/i>. PLAT. <i>Leg. 913<\/i> a, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> enjôler, circonvenir, engager par ruse, <i>d’où<\/i> séduire, surprendre, tromper, IL. <i>1, 132 ; 6, 360 ;<\/i> OD. <i>2, 106 ; 14, 123 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> fléchir par des prières, amollir, adoucir, apaiser, IL. <i>9, 112,<\/i> etc., HÉS. <i>Sc. 450 ;<\/i> XÉN. <i>An. 3, 1, 26 ; en mauv. part,<\/i> amollir <i>ou<\/i> gagner par de l’argent, corrompre, HDT. <i>8, 134, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 1, 3, 19 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>en gén<\/i>. gagner les bonnes grâces de, <i>acc<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 6, 1, 34 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> stimuler, exciter, mettre en mouvement : θυέλλας, les tempêtes, IL. <i>15, 26, propr<\/i>. les persuader de souffler ;<br\/><b>      6<\/b> <i>en gén<\/i>. s’efforcer d’amener qqn à adopter une opinion, à participer à une entreprise, à suivre un conseil, XÉN. <i>Hell. 6, 5, 16 ; An. 5, 9, 19 ; 7, 2, 2 ;<\/i> POL. <i>4, 64, 2 ;<\/i><br\/><b>      7<\/b> <i>avec double accus<\/i>. πείθειν τινά τι, persuader qqe ch. à qqn, persuader <i>ou<\/i> convaincre qqn de qqe ch. HDT. <i>1, 163 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 1063, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Hier. 1, 16 ; avec l’accus. de la chose seul. :<\/i> π. ἃ μὴ δεῖ, SOPH. <i>O.C. 1442,<\/i> persuader ce qu’il ne faut pas ; <i>d’où au pass<\/i>. χρήμασι πεισθῆναι τὴν ἀναχώρησιν, THC. <i>2, 21,<\/i> avoir été persuadé à prix d’argent de se retirer ;<br\/><b>   II<\/b> <i>intr. (au pf<\/i>. πέποιθα <i>et au pl.q.pf<\/i>. ἐπεποίθειν, <i>au sens d’un prés. et d’un impf<\/i>.) se fier, se confier, s’en remettre à, <i>dat<\/i>. PD. <i>P. 10, 99, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Ch. 237, 297 ;<\/i> PLAT. <i>Menex. 248<\/i> a, <i>etc. ; avec un dat. et un inf<\/i>. IL. <i>13, 96 ; 16, 171 ;<\/i> OD. <i>16, 71 ; 21, 132 ; avec un dat. et un part<\/i>. OD. <i>16, 98 ; abs<\/i>. ὄφρα πεποίθῃς, IL. <i>1, 524 ;<\/i> OD. <i>13, 344,<\/i> afin que tu prennes confiance ; <i>de même avec l’inf<\/i>. avoir la confiance de <i>ou<\/i> que, compter que, <i>etc<\/i>. ESCHL. <i>Sept. 444 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 769, etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. πείθομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. πείσομαι, <i>ao.2<\/i> ἐπιθόμην)<\/font> <i>et pass. (f<\/i>. πεισθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἐπείσθην, <i>pf<\/i>. πέπεισμαι) :<br\/><b>      1<\/b> se laisser persuader : λόγῳ, ESCHL. <i>Pr. 1014 ;<\/i> EUR. <i>Andr. 870, etc<\/i>. par des paroles ; <i>avec l’inf<\/i>. THC. <i>6, 34, etc. ; abs. à l’impér. :<\/i> πείθου, laisse-toi persuader, SOPH. <i>O.C. 511, etc. p. opp. à<\/i> πιθοῦ, obéis (<i>v. ci-dessous<\/i>) ;<br\/><b>      2<\/b> πείθεσθαί τινι, HOM. ATT. obéir à qqn ; τοῖς ἐν τέλει βεϐῶσι, SOPH. <i>Ant. 67 ;<\/i> τοῖς ἄρχουσι, XÉN. <i>Cyr. 1, 2, 8,<\/i> aux magistrats ; τῷ νόμῳ, XÉN. <i>An. 7, 3, 39,<\/i> à la loi ; τῷ θεῷ, PLAT. <i>Ap. 29<\/i> d, à la divinité ; <i>avec double dat. :<\/i> τινι ἔπεσι, IL. <i>1, 150 ;<\/i> τινι μύθοις, IL. <i>23, 157,<\/i> obéir aux paroles de qqn ; πείθεσθαι μύθῳ, OD. <i>17, 177,<\/i> obéir à la parole ; γήραϊ πείθεσθαι, IL. <i>23, 645,<\/i> obéir à la vieillesse, se soumettre avec patience aux inconvénients de la vieillesse ; πείθεσθαι νυκτί, IL. <i>8, 502 ; 9, 65,<\/i> céder à l’invitation de la nuit pour cesser la lutte ; <i>avec l’acc. de la chose :<\/i> τινὶ πάντα πιθέσθαι, OD. <i>17, 21,<\/i> obéir à qqn en toute chose ; σοῖς ταῦτα πείσομαι λόγοις, ESCHL. <i>Ch. 781,<\/i> j’obéirai en cela à tes ordres ; <i>cf<\/i>. IL. <i>1, 289, etc. ;<\/i> OD. <i>3, 146, etc. ;<\/i> HDT. <i>6, 100, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 1252, etc. ; en ce sens avec le gén<\/i>. HDT. <i>1, 126 ; 5, 29, 33 ; 6, 12 ;<\/i> THC. <i>7, 73 ;<\/i> EUR. <i>I.A. 733, etc. ; avec<\/i> ὥστε <i>et l’inf<\/i>. THC. <i>2, 2 ; avec l’inf. seul<\/i>. PLAT. <i>Prot. 338<\/i> a ; <i>abs<\/i>. πιθοῦ, ATT. obéis, <i>p. opp. à<\/i> πείθου (<i>v. ci-dessus<\/i> 1) ;<br\/><b>      3<\/b> <i>p. suite,<\/i> se fier à, croire à (à une parole) PLAT. <i>Leg. 714<\/i> b, <i>etc. ; avec la prop. inf<\/i>. OD. <i>16, 192 ; avec le dat. suivi de l’inf<\/i>. PLAT. <i>Phædr. 271<\/i> c ; <i>avec l’acc. suivi de<\/i> ὅπως : οὐ δυνήσομαί ποτε τὸν σὸν πιθέσθαι παῖδ' ὅπως ἐστὶν κακός, EUR. <i>Hipp. 1251,<\/i> je ne pourrai jamais croire que ton fils fasse le mal ; <i>avec l’acc. de la chose en quoi l’on a foi :<\/i> ταῦτ' ἐγῶ σοι οὐ πείθομαι, PLAT. <i>Ap. 25<\/i> e, je ne te crois pas sur ce point ; <i>en ce sens pf. pass<\/i>. πέπεισμαι, avoir été persuadé, <i>d’où<\/i> croire, <i>avec la prop. inf<\/i>. PLAT. <i>Prot. 328<\/i> e, <i>etc. ;<\/i> DÉM. <i>55, 5, etc. ; part<\/i>. πεπεισμένος, <i>avec le dat<\/i>. engagé, déterminé par, ESCHL. <i>Pers. 697 ;<\/i> EUR. <i>Hel. 1190, etc. ; avec<\/i> ἐκ <i>et le gén<\/i>. PLUT. <i>Rom. 14 ;<\/i> πεπείσμεθα περὶ ὑμῶν τὰ κρείττονα, NT. <i>Hebr. 6, 9,<\/i> nous nous attendons à mieux de votre part ; οἱ πεπεισμένοι, ECCL. les croyants.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. inf. poét<\/i>. πειθέμεν, PD. <i>N. 7, 95. Impf. itér. 3 sg<\/i>. πείθεσκε, SIB. <i>1, 43. Fut. inf. épq<\/i>. πεισέμεν, IL. <i>5, 252. Ao.1 opt. 3 sg<\/i>. πείσειε, IL. <i>9, 386 ;<\/i> OD. <i>14, 123 ; part. dor<\/i>. πείσαις, PD. <i>O. 3, 16 ; part. poét<\/i>. πιθήσας, IL. <i>4, 398, etc. Ao.2 épq. impér<\/i>. πέπιθε, HH. <i>Ap. 275 ; sbj. 1 pl<\/i>. πεπίθωμεν, IL. <i>9, 112 ; opt<\/i>. πεπίθοιμι, <i>inf<\/i>. -εῖν, <i>part<\/i>. -ών, HOM. <i>etc. ; fut. ant<\/i>. πεπιθήσω, IL. <i>22, 223. Pf. impér<\/i>. πέπεισθι, ESCHL. <i>Eum. 599 ; sbj<\/i>. πεποίθω, ῃς, IL. <i>1, 524 ;<\/i> OD. <i>13, 344 ; 24, 329 ; 1 pl. épq<\/i>. πεποίθομεν (<i>p<\/i>. -ωμεν) OD. <i>10, 335 ; opt. 3 sg<\/i>. πεποιθοίη (<i>p<\/i>. -οίθοι) AR. <i>Ach. 940. Pl.q.pf. épq<\/i>. πεποίθεα, OD. <i>4, 434 ; 8, 181 ; 1 pl. épq. sync<\/i>. ἐπέπιθμεν (<i>p<\/i>. ἐπεποίθειμεν), IL. <i>2, 341. Moy. prés. impér. 2 sg. poét<\/i>. πείθεο <i>et<\/i> πείθεω, IL. <i>14, 235 ; opt. 3 pl<\/i>. πειθοίατο, IL. <i>14, 93. Fut. 2 sg<\/i>. πείσει, IL. <i>9, 345 ; épq<\/i>. πείσεαι, IL. <i>9, 74. Ao.2 ind. 3 pl<\/i>. ἐπίθοντο, CIA. <i>2, 38, 14 (av. 380 av. J.C.) ; v. Meisterh. p. 156, 4 ; impér<\/i>. πίθεο, PD. <i>P. 1, 59 ;<\/i> πιθοῦ, ESCHL. <i>Eum. 794 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 992 ; opt. 3 pl<\/i>. πιθοίατο, SIM. AM. <i>fr. 1, 22 ; opt. 3 sg. épq. avec redoubl<\/i>. πεπίθοιτο, IL. <i>10, 204<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. b<sup>h<\/sup>id<sup>h<\/sup>-, convaincre, avoir confiance ; <i>cf<\/i>. πίστις ; <i>lat<\/i>. fĭdēs, fīdō, fœdus.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>persuade<\/b>, <i>impf.<\/i> ἔπειθον <i>Il.<\/i> 22.91, etc. ; <i>Ep. and Lyr.<\/i> πεῖθον 16.842, B. 8.16 ; <i>fut.<\/i> πείσω <i>Il.<\/i> 9.345, etc. ; <i>Ep. inf.<\/i> πεισέμεν 5.252 ; <i>aor.1<\/i> ἔπεισα Pi. <i>O.<\/i> 2.80, A. <i>Eu.<\/i> 84, Ar. <i>Pl.<\/i> 304, etc. (Hom. has only <i>opt.<\/i> πείσειε <i>Od.<\/i> 14.123); <i>Aeol. part.<\/i> πείσαις Pi. <i>O.<\/i> 3.16 ; <i>aor.2<\/i> ἔπιθον Id. <i>P.<\/i> 3.65 (poet. πίθον), Corinna <i>Supp.<\/i> 2.58 (poet. dual πιθέταν), A. <i>Supp.<\/i> 941, Ar. <i>Pl.<\/i> 949, Theoc. 22.64, used by Hom. only in Ep. redupl. forms πεπίθωμεν <i>Il.<\/i> 9.112, πεπίθοιμι 23.40, A.R. 3.14, πεπιθεῖν <i>Il.<\/i> 9.184, A.R. 3.536, πεπιθών Pi. <i>I.<\/i> 4 (3).72 (v. infr.), πεπιθοῦσα <i>Il.<\/i> 15.26 (ind. not in <i>Il.<\/i> or <i>Od.<\/i>, πέπιθον A.R. 1.964, πέπιθε <i>h.Ap.<\/i> 275); <i>pf.<\/i> πέπεικα Lys. 26.7, Is. 8.24, Isoc. 14.15 ; — <i>Med. and Pass.<\/i> πείθομαι, <b>obey<\/b>, <i>Il.<\/i> 1.79, etc. ; <i>fut.<\/i> πείσομαι <i>ib.<\/i> 289, etc. ; <i>aor.2<\/i> ἐπιθόμην, Ep. πιθόμην 5.201, ἐπίθετο Ar. <i>Nu.<\/i> 73, ἐπίθοντο <i>Il.<\/i> 3.260, IG2². 29.14, redupl. πεπίθοντο Orph. <i>Fr.<\/i> 135 ; <i>imper.<\/i> πίθεο Pi. <i>P.<\/i> 1.59, πιθοῦ S. <i>Ant.<\/i> 992, pl. πίθεσθε A. <i>Eu.<\/i> 794 ; <i>subj.<\/i> πίθωμαι <i>Il.<\/i> 18.273, etc. ; <i>opt.<\/i> πιθοίμην 4.93, etc. (redupl. πεπίθοιτο 10.204); <i>inf.<\/i> πιθέσθαι 7.293, etc. (πεπιθέσθαι <i>AP<\/i> 14.75); <i>part.<\/i> πιθόμενος S. <i>Ph.<\/i> 1226 ; <i>aor.1 Med.<\/i> ἐπεισάμην IG 12(5).720.5 (Andros, ii BC), Aristid. 1.391 J., Sopat. in <i>Rh.<\/i> 8.150 W. ; <i>fut. Pass.<\/i> πεισθήσομαι S. <i>Ph.<\/i> 624, Pl. <i>Sph.<\/i> 248e, etc. ; <i>aor.1<\/i> ἐπείσθην A. <i>Eu.<\/i> 593, S. <i>OT<\/i> 526, Ar. <i>Nu.<\/i> 866, X. <i>An.<\/i> 7.7.29 ; <i>pf.<\/i> πέπεισμαι A. <i>Pers.<\/i> 697, E. <i>El.<\/i> 578, Pl. <i>Prt.<\/i> 328e; <i>Thess. pf. inf.<\/i> πεπεῖστειν IG 9(2).517.16 (Larissa, iii BC). intr. tenses of <i>Act.<\/i>, in pass. sense, <i>pf.<\/i> 2 πέποιθα <i>Il.<\/i> 4.325, etc. (not freq. in Prose); <i>imper.<\/i> πέπεισθι A. <i>Eu.<\/i> 599 codd. ; <i>2 sg. subj.<\/i> πεποίθῃς <i>Il.<\/i> 1.524 ; <i>Ep. 1 pl.<\/i> πεποίθομεν (for-ωμεν) <i>Od.<\/i> 10.335 ; <i>opt.<\/i> πεποιθοίη Ar. <i>Ach.<\/i> 940 ; <i>plpf.<\/i> ἐπεποίθειν <i>Il.<\/i> 16.171 ; <i>3 pl.<\/i> ἐπεποίθεσαν Hdt. 9.88 ; Ep. πεποίθεα <i>Od.<\/i> 4.434, 8.181 ; <i>1 pl.<\/i> ἐπέπιθμεν <i>Il.<\/i> 2.341, 4.159 ; Pi. uses <i>aor.2 part.<\/i> πιθών = πιθόμενος, <i>P.<\/i> 3.28, redupl. πεπιθών I. 4 (3).72. as if from πιθέω, Hom. has <i>fut.<\/i> πιθήσω <i>Od.<\/i> 21.369 (<b>obey<\/b>) ; <i>aor. part.<\/i> πιθήσας <i>Il.<\/i> 4.398 (<b>trust<\/b>), cf. Hes. <i>Op.<\/i> 359, 671, Pi. <i>P.<\/i> 4.109, A. <i>Ch.<\/i> 618 (lyr.), Lyc. 735 ; redupl. <i>aor. subj.<\/i> πεπιθήσω trans., <i>Il.<\/i> 22.223 ; — also <i>Aeol.<\/i> πίθημι, <i>part.<\/i> πίθεις Alc. <i>Supp.<\/i> 9.4. <i>Act.<\/i>, <b>prevail upon, persuade<\/b>, usu. by fair means, τινα <i>Il.<\/i> 9.345, etc. ; πεπιθεῖν φρένας Αἰακίδαο <i>ib.<\/i> 184 ; σοὶ δὲ φρένας ἄφρονι πεῖθε 16.842 ; τοῦ θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν ἔπειθον 9.587, cf. <i>Od.<\/i> 7.258, 23.337 ; Ἕκτορι θυμὸν ἔπειθε <i>Il.<\/i> 22.78 ; c. acc. pers. et inf., <b>persuade<\/b> one <b>to<\/b>…, <i>ib.<\/i> 223, A. <i>Eu.<\/i> 724, etc. ; π. τινὰς ὥστε δοῦναι, etc., Hdt. 6.5, cf. Th. 3.31, etc. ; ὥστε μὴ… S. <i>Ph.<\/i> 901 ; later ἵνα… Ev. Matt. 27.20, Plu. 2.181a; π. τινὰς ὡς χρὴ…, ὡς ἔστι…, Pl. <i>R.<\/i> 327c, 364b; π. τινὰ ἐς τὴν ὁμολογίαν Th. 5.76 ; κοὐδείς γέ μ’ ἂν πείσειεν… τὸ μὴ ἐλθεῖν Ar. <i>Ra.<\/i> 68 ; πείθω ἐμαυτόν I <b>persuade<\/b> myself, <b>am persuaded, believe<\/b>, Th. 6.33, And. 1.70, Pl. <i>Grg.<\/i> 453b, etc. ; also π. τι ὠφέλιμον ὄν Th. 4.17 ; freq. in <i>part.<\/i>, πείσας <b>by persuasion, by fair means<\/b>, opp. ἐν δόλῳ, S. <i>Ph.<\/i> 102, cf. 612; opp. βίᾳ, <i>Trag.Adesp.<\/i> 402 ; πόλιν πείσας <b>having obtained<\/b> the city΄s <b>consent<\/b>, S. <i>OC<\/i> 1298 ; δᾶμον πείσαις λόγῳ Pi. <i>O.<\/i> 3.16 ; μὴ πείσας unless <b>by leave<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 844e ; οὐ πείσαντες τὸν δῆμον Aeschin. 3.41 ; πείθοντες, opp. βίᾳ, X. <i>An.<\/i> 5.55.11 ; π. γυναῖκα, opp. βιάζεσθαι, Id. <i>Cyr.<\/i> 6.1.34 ; πέπεικε, opp. ἠνάγκακε, Pl. <i>Hipparch.<\/i> 232b (but π. ἀνάγκῃ D.C. 62.16, cf. πειθανάγκη) ; with neut. pron., <b>persuade<\/b> one to or of a thing, τοῦτό γε οὐκ ἔπειθε τοὺς Φωκαιέας Hdt. 1.163, cf. A. <i>Pr.<\/i> 1064 (anap.), Pl. <i>R.<\/i> 399b, etc. ; ἔπειθον οὐδέν’ οὐδέν A. <i>Ag.<\/i> 1212 ; μὴ πεῖθ’ ἃ μὴ δεῖ <b>do<\/b> not <b>attempt to persuade<\/b> me to…, S. <i>OC<\/i> 1442 ; also τοιάνδ’ ἔπειθε ῥῆσιν <b>addressed<\/b> them thus, A. <i>Supp.<\/i> 615.<br\/><b>prevail on by entreaty<\/b>, <i>Il.<\/i> 24.219, <i>Od.<\/i> 14.363 ; τότε κέν μιν ἱλασσάμενοι πεπίθοιμεν <i>Il.<\/i> 1.100 ; ὥς κέν μιν ἀρεσσάμενοι πεπίθωμεν 9.112, cf. 181, 386, Hes. <i>Sc.<\/i> 450 ; Ζηνὸς ἦτορ λιταῖς Pi. <i>O.<\/i> 2.80, cf. Pl. <i>R.<\/i> 366a, Ap. 37d ; c. dupl. acc., τὸν φόρον ὑποτελῶ Ἀθηναίοισιν, ὃν ἂν πείθω Ἀθηναίους IG1². 39.27. in bad sense, <b>talk over, mislead<\/b>, ἐπεὶ οὐ παρελεύσεαι οὐδέ με πείσεις <i>Il.<\/i> 1.132, cf. 6.360 ; ἔληθε δόλῳ καὶ ἔπειθεν Ἀχαιούς <i>Od.<\/i> 2.106, cf. 14.123 ; πεπιθοῦσα θυέλλας <i>Il.<\/i> 15.26. π. τινὰ χρήμασι <b>bribe<\/b>, Hdt. 8.134, Lys. 21.10 ; π. ἐπὶ μισθῷ or μισθῷ, Hdt. 8.4, 9.33, Th. 2.96, etc. (Pass., χρήμασι πεισθείς Id. 1.137) ; <b><i>prov.<\/i>, δῶρα θεοὺς πείθει<\/b> Hes. <i>Fr.<\/i> 272 ; πείθειν τινά alone, Lys. 7.21, X. <i>An.<\/i> 1.3.19, Act. Ap. 12.20. offood, <b>tempt<\/b>, Xenocr. ap. Orib. 2.58.84. <i>Pass. and Med.<\/i>, <b>to be prevailed on, won over, persuaded<\/b>, abs., <i>Il.<\/i> 5.201, etc. ; <i>imper.<\/i> freq. in Trag., πείθου <b>be persuaded<\/b>, S. <i>OC<\/i> 520, <i>El.<\/i> 1015, E. <i>Fr.<\/i> 440 ; but πιθοῦ <b>comply<\/b>, S. <i>OC<\/i> 1181, <i>El.<\/i> 1207 ; c. inf., <b>to be persuaded<\/b> to do, Id. <i>Ph.<\/i> 624; πείθεσθέ μοι πρύτανιν ἑλέσθαι Pl. <i>Prt.<\/i> 338a ; also πείθεσθαί τινι ὥστε… Th. 2.2 ; ὃ… ὑμεῖς… ἥκιστ’ ἂν ὀξέως πείθοισθε (sc. πρᾶξαι) Id. 6.34 ; ἑκὼν καὶ πεπεισμένος of one΄s own <b>free will<\/b>, POxy. ivp 203 (iv AD), etc. ; τὰ μὲν παρ’ ἡμῶν ἴσθι σοι πεπεισμένα we are <b>won over<\/b> to you, Ar. <i>Th.<\/i> 1170. πείθεσθαί τινι <b>listen to<\/b> one, <b>obey<\/b> him, <i>Il.<\/i> 1.79, etc. ; τοῖς ἐν τέλει βεβῶσι π. S. <i>Ant.<\/i> 67 ; τοῖς ἄρχουσι, τῷ νόμῳ, X. <i>Cyr.<\/i> 1.2.8, An. 7.3.39 ; μᾶλλον τῷ θεῷ ἢ ὑμῖν Pl. <i>Ap.<\/i> 29d ; sts. c. dupl. dat., ἔπεσι, μύθοισι π. τινί, <i>Il.<\/i> 1.150, 23.157 ; without dat. pers., ἐπείθετο μύθῳ 1.33, cf. <i>Od.<\/i> 17.177 ; γήραϊ πείθεσθαι <b>yield, succumb<\/b> to old age, <i>Il.<\/i> 23.645 ; στυγερῇ πειθώμεθα δαιτί <b>let us comply with<\/b> the custom of eating, sad though the meal be, <i>ib.<\/i> 48 ; νῦν μὲν πειθώμεθα νυκτὶ μελαίνῃ, of leaving off the labours of the day, 8.502 ; ἀδίκοις ἔργμασι π. Sol. 4.11, 13.12. with <i>Adj.<\/i> neut., σημάντορι πάντα πιθέσθαι <b>obey<\/b> him <b>in<\/b> all things, <i>Od.<\/i> 17.21 ; ἅ τιν’ οὐ πείσεσθαι ὀΐω wherein I think some <b>will<\/b> not <b>obey<\/b>, <i>Il.<\/i> 1.289, cf. 4.93, 7.48, Hdt. 6.100, etc. ; πάντ’ ἔγωγε πείσομαι S. <i>Aj.<\/i> 529 ; πείσομαι δ’ ἃ σοὶ δοκεῖ Id. <i>Tr.<\/i> 1180 ; οὐ… πείθομαι τὸ δρᾶν Id. <i>Ph.<\/i> 1252 ; μύθοις… πεισθεὶς ἀφανῆ E. <i>Hipp.<\/i> 1288 (anap.), cf. Lys. 22.3 ; rarely with Noun in acc., χρήμασι πεισθῆναι [τὴν ἀναχώρησιν] Th. 2.21 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>). c. gen., four times in Hdt., πείθεσθαί τινος 1.126, 5.29, 33, 6.12, cf. E. <i>IA<\/i> 726, Th. 7.73 ; πείσθητί μευ Herod. 1.66 ; κείνου… πιθοίατο vulg. in <i>Il.<\/i> 10.57. πείθεσθαί τινι <b>believe, trust in<\/b>, πείθεθ’ ἑταίρῳ <i>Od.<\/i> 20.45 ; οἰωνοῖσι <i>Il.<\/i> 12.238; τεράεσσι θεῶν καὶ Ζηνὸς ἀρωγῇ 4.408 ; ἐνυπνίῳ Pi. <i>O.<\/i> 13.79 ; λεγομένοισι Hdt. 2.146, etc. ; c. acc. et inf., <b>believe that<\/b>…, οὐ γάρ πω ἐπείθετο ὃν πατέρ’ εἶναι <i>Od.<\/i> 16.192, cf. Hdt. 1.8, etc. ; c. dat. pers. et inf., π. τινὶ μὴ εἶναι χρήματα, = ὅτι χρήματα οὐκ ἔχει, X. <i>An.<\/i> 7.8.3 ; with ὡς, οὐ πείσονται ὡς σὺ αὐτὸς οὐκ ἠθέλησας Pl. <i>Cri.<\/i> 44c, cf. <i>R.<\/i> 391b ; with neut. <i>Adj.<\/i> or Pron., τὰ περὶ Αἴγυπτον τοῖσι λέγουσι αὐτὰ π., οὐκ ἐπείθοντο τὰ ἐσαγγελθέντα, Hdt. 2.12, 8.81 ; πείθεσθε τούτῳ ταῦτα Ar. <i>Th.<\/i> 592 ; ταῦτ’ ἐγώ σοι οὐ πείθομαι I <b>do<\/b> not <b>take<\/b> this <b>on your word<\/b>, Pl. <i>Ap.<\/i> 25e, cf. <i>Phdr.<\/i> 235b ; abs., ὡς ἐγὼ πείθομαι Phld. <i>Po.<\/i> 5.34. π. τινὰ ὅπως… <b>to believe of<\/b> him, that…, E. <i>Hipp.<\/i> 1251. <i>pf.<\/i> 2 πέποιθα <b>trust, rely on<\/b>, c. dat. pers. vel rei, <i>Il.<\/i> 4.325, etc. (not freq. in early Prose, as αὑτῷ πεποιθέναι Pl. <i>Mx.<\/i> 248a); c. dat. et inf., οὔ πω χερσὶ πέποιθα ἄνδρ’ ἀπαμύνασθαι <i>Od.<\/i> 16.71, cf. <i>Il.<\/i> 13.96, etc. ; c. dat., οἷσι… μαρναμένοισι πέποιθε <i>Od.<\/i> 16.98 ; later c. inf. only, πέποιθα τοῦτ’ ἐπισπάσειν κλέος I <b>trust<\/b> to win this fame, S. <i>Aj.<\/i> 769 ; αἰχμήν… μᾶλλον θεοῦ σέβειν πεποιθώς <b>daring to<\/b>…, A. <i>Th.<\/i> 530; once in Hdt., χρήμασι ἐπεποίθεσαν διώσεσθαι 9.88 ; rarely c. acc. et inf., πέποιθα… τὸν πυρφόρον ἥξειν κεραυνόν A. <i>Th.<\/i> 444 ; εἴ τις πέποιθεν ἑαυτῷ Χριστοῦ εἶναι 2 Ep. Cor. 10.7 ; π. εἴς τινας ὅτι… Ep. Gal. 5.10; ἐπί τινας ὅτι… 2 Ep. Cor. 2.3 ; ἐπὶ χρήμασι Ev. Marc. 10.24; abs., ὄφρα πεποίθῃς that <b>you may feel confidence<\/b>, <i>Il.<\/i> 1.524, <i>Od.<\/i> 13.344 ; πεποιθώς <b>in sure confidence<\/b>, LXX De. 33.28. post-Hom. <i>pf. Pass.<\/i> πέπεισμαι <b>believe, trust<\/b>, c. dat., νεκροῖσι A. <i>Eu.<\/i> 599 ; ὀνείροις E. <i>Hel.<\/i> 1190, etc. ; c. acc. et inf., συνοίσειν ταῦτα πέπ. D. 4.51, cf. Pl. <i>R.<\/i> 368a ; abs., νῦν δὲ πέπεισμαι Id. <i>Prt.<\/i> 328e ; πεπεισμένος ἔκ τινων λογίων <b>persuaded<\/b> by…, Plu. <i>Rom.<\/i> 14 ; πεπείσμεθα περὶ ὑμῶν τὰ κρείττονα Ep. Hebr. 6.9. (Cf. Lat. <b>fido, fides<\/b>.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. πείσω, aor. ἔπεισα (wovon Hom. nur optat. πείσειε, <i>Od<\/i>. 14.123 hat) u. poet. ἔπιθον, bei Hom. immer mit der Reduplication, πεπίθω, πεπιθών, πεπιθεῖν, πεπίθοιμεν, πέπιθε ; Pind. πεπιθών, <i>I<\/i>. 3.90, πιθών <i>P<\/i>. 3.28 ; πιθών auch Ar. <i>Ran<\/i>. 1168 ; πεπιθήσω = πείσω, <i>Il<\/i>. 22.223, eigentl. ich werde machen, daß er Vertrauen hat ; perf. πέπεικα u. πέποιθα (s. unten); med. fut. πείσομαι, aor.2 bei den Ep. ἐπιθόμην, ἐπίθοντο, πιθέσθαι, u. mit der Reduplication πεπίθοιτο, <i>Il<\/i>. 10.204. Die Nebenformen des fut. u. aor. πιθήσω u. πιθήσας bei Hom. sind intr., wie πιθήσας Pind. <i>P<\/i>. 4.109 u. πιθήσασα δώροισι μίνω Aesch. <i>Ch<\/i>. 609;<br\/><b>1)<\/b> Activ., <i>durch gütliche Mittel, bes. Worte od. Zureden, bewegen oder gewinnen, überreden<\/i> ; πείθεις δή μευ θυμόν, <i>Od<\/i>. 23.230, u. oft so φρένας, θυμόν, θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν. Bes. <i>erbitten, durch Bitten bewegen, Il<\/i>. 24.219, <i>Od<\/i>. 14.363 ; <i>besänftigen, begütigen, zufriedenstellen, Il<\/i>. 1.100, 9.112, 181, 386 ; Hes. <i>Sc<\/i>. 450 ; Ζηνὸς ἦτορ λιταῖς ἔπεισεν, Pind. <i>Ol<\/i>. 2.88 ; bes. <i>durch die Rede bewegen, Etwas zu tun<\/i>, τόνδε … πεπιθήσω ἐναντίβιον μαχέσασθαι, <i>Il<\/i>. 22.222 ; δᾶμον πείσας λόγῳ, Pind. <i>Ol<\/i>. 3.17 ; γνώμᾳ πεπιθών, <i>I<\/i>. 3.90 ; πείσαισ' ἀκοίταν βουλεύμασιν, <i>N<\/i>. 5.28 ; νὶν πίθον παρασχεῖν, <i>P<\/i>. 3.65 ; π. τινὰ ὥστε δοῦναι, Her. 6.5 ; πιθεῖν Τιτᾶνας οὐκ ἠδυνήθην, Aesch. <i>Prom<\/i>. 204 ; πείθω νιν λόγῳ, <i>Ag<\/i>. 1022 ; ἔπειθον οὐδέν' οὐδέν, 1185 ; πρὸς τοῦ δ' ἐπείσθης καὶ τίνος βουλεύμασιν, <i>Eum<\/i>. 563 ; ταῖς ἐμαῖς γνώμαις πεισθείς, <i>überredet<\/i>, Soph. <i>O.R<\/i>. 570 ; ἐκ τοῦ φίλων πεισθεῖσα, <i>El<\/i>. 401 ; ἐννύχοις πεπεισμένη ὀνείροις, Eur. <i>Hel<\/i>. 1206 ; πείθει Ὀρέστην μητέρα κτεῖναι, <i>Or<\/i>. 29 ; u. mit doppeltem accus., τίνα δοκεῖς πείσειν τάδε, <i>wen meinst du davon zu überreden ? Hec<\/i>. 1205 ; vgl. Her. 1.163 ; Xen. <i>Hier<\/i>. 1.16 ; Plat. <i>Apol<\/i>. 37a ; κεναῖσιν ἐλπίσιν πεπεισμένος, Aesch. <i>Pers<\/i>. 790 ; τί δ' ἐν δόλῳ δεῖ μᾶλλον ἢ πείσαντ' ἄγειν, Ar. <i>Plut<\/i>. 102 ; ἢ λόγῳ πείσαντες ἄξειν ἢ πρὸς ἰσχύος κράτος, 590, u. in Prosa überall, τὸ πείθειν οἷόν τ' εἶναι τοῖς λόγοις δικαστάς, Plat. <i>Gorg<\/i>. 452e ; καταδέσμοις τοὺς θεοὺς πείθοντές σφισιν ὑπηρετεῖν, <i>Rep<\/i>. II.364c, u. A.; auch τοὺς πολλοὺς εἰς τὴν ὁμολογίαν, <i>dazu bewegen<\/i>, Thuc. 5.76 ; im schlechten Sinne, τοὺς δικαστὰς ἀργυρίῳ πείθειν, <i>die Richter durch Geld bewegen, bestechen<\/i> ; ξεῖνόν τινα χρήμασι πείσας, Her. 8.134 ; μισθῷ, 9.33, <i>für Sold wozu dingen<\/i>, wie Thuc. 1.31 ; δώροις, 4.65, χρήμασι, 1.137 u. öfter ; vgl. δῶρα θεοὺς πείθει, Hes. frg. bei Plat. <i>Rep<\/i>. III.390e ; u. Lys. 7.21 ; <i>bereden, beschwatzen, durch List<\/i>, milderer Ausdruck für <i>betrügen, täuschen, Il<\/i>. 1.132, 6.360, <i>Od<\/i>. 2.106, 14.123. – Auch von leblosen Dingen, θυέλλας, <i>erregen, Il<\/i>. 15.26. – Πείθω ἐμαυτόν, <i>ich überrede mich<\/i>, d.i. <i>ich bin überzeugt, glaube<\/i>, Plat. <i>Gorg<\/i>. 453a u. öfter ; ὥς γε ἐμαυτὸν πείθω, Dem. 24.6, u. A. – Das part. πείσας heißt oft <i>durch gütliches Zureden, durch Unterhandlungen, auf dem Wege der Güte<\/i>, πείσας ἄγει τὸ στράτευμα, <i>er führt das Heer mit dessen Einwilligung<\/i> ; οὐ πείσας τὸν δῆμον, <i>ohne das Volk beredet zu haben, ohne Beistimmung des Volks<\/i>, Aeschin. u. A., bes. Plut.; vgl. τὰς πόλεις ἑκούσας ἔπεισε ποιεῖν τὰς ὁδούς Xen. <i>An<\/i>. 5.1.14, u. <i>Hell<\/i>. 6.1.14. – Das impf. kann auch durch <i>zureden<\/i> übersetzt werden, ἕκαστός τις ἔπειθεν αὐτὸν ὑποστῆναι τὴν ἀρχήν, Xen. <i>An<\/i>. 5.9.19, vgl. <i>Hell<\/i>. 6.5.23 ; Pol. 4.64.2, 5.63.3.<br\/><b>2)<\/b> Im pass., fut. πείσομαι, auch πιθήσω, <i>Od<\/i>. 21.369, aor. ἐπείσθην, bei Hom. ἐπιθόμην u. πιθήσας, <i>Il<\/i>. 9.119, <i>sich durch gütliche Mittel, bes. durch Worte gewinnen lassen, sich überreden, überzeugen lassen, überredet, überzeugt sein, gehorchen<\/i> (vgl. S.Emp. <i>pyrrh<\/i>. 1.2301 ; Hom. u. Folgde überall ; mit folgdm accus. c. inf., εἰ μὴ πέπεισθε ἀδικίαν δικαιοσύνης ἄμεινον εἶναι, Plat. <i>Rep<\/i>. II.368a ; mit folgdm ὡς, <i>Legg<\/i>. VII.801b ; – c. inf., ὑπὸ χρυσοῦ πεισθῆναι πλούσιον ἄνδρα ἰάσασθαι, Plat. <i>Rep<\/i>. III.408c ; – gew. τινί, <i>gehorchen, folgen<\/i>, μηδὲ ἄρξειν μηδὲ ἄρχοντι πείσεσθαι, <i>Critia<\/i>.120a ; καὶ παρεικαθεῖν, Soph. <i>O.C<\/i>. 1336 ; mit folgdm inf., πείθεσθέ μοι ῥαβδοῦχον ἑλέσθαι, Plat. <i>Prot<\/i>. 338a, folget mir und wählet, u. A. – Die Sache, wozu Einer überredet wird, oder in der er einem Andern folgt, steht auch im accus., wie das act. mit doppeltem accus. vrbdn oben erwähnt ist. πάντα πιθέσθαι, <i>in allen Dingen folgen, Alles befolgen, Od<\/i>. 17.21 ; σημαίνειν, ἅ τιν' οὐ πείσεσθαι ὀΐω, <i>worin Niemand, wie ich meine, gehorchen wird, Il<\/i>. 1.289 ; u. so ist auch 20.466, <i>Od<\/i>. 3.146, οὐδὲ τὸ ᾔδη, ὃ οὐ πείσεσθαι ἔμελλεν, zu erklären, <i>worin Jener ihm nicht nachgeben werde<\/i>, wo man gew. πείσεσθαι als pass. für πεισθήσεσθαι erklärt ; πείθεσθε τούτῳ ταῦτα, Ar. <i>Th<\/i>. 595 ; τί σοι πιθώμεσθα, <i>Av<\/i>. 164 ; auch σοῖς ταῦτα πείσομαι λόγοις, Aesch. <i>Ch<\/i>. 770 ; Ἀθηναῖοι ταῦτα αἰσχίνῃ πείθονται, Her. 6.100 ; – εἰς ἀγαθόν, <i>Il<\/i>. 11.799 ; Hom. vrbdt es auch mit dem doppelten dat., τινὶ ἔπεσι, μύθοις, <i>Il<\/i>. 1.150, 23.157 ; γήραϊ πείθεσθαι, <i>dem Alter gehorchen, sich in die Notwendigkeit des Alters geduldig fügen, Il<\/i>. 24.345 ; στυγερῇ δαιτὶ πείθεσθαι, <i>sich in den Gebrauch des traurigen Mahles fügen<\/i>, 23.48 ; πείθεσθαι νυκτί, <i>der Einladung der Nacht zum Schlafe folgen<\/i>, 8.502, 9.65. – Seltener ist dabei der gen., πείθεσθαί τινος, Her. 1.126, 5.29, 33, 6.12 ; als <font color='darkorange'>v.l.<\/font> auch <i>Il<\/i>. 10.57 ; Thuc. 7.73, u. öfter bei sp.D., wie Ap.Rh. 3.308. – Πείθεσθαί τινι, <i>Jemandem glauben, trauen, woran glauben<\/i>, μύθῳ, oft Hom ; ταῦτ' ἐγώ σοι οὐ πείθομαι, <i>darin traue ich dir nicht, das glaube ich dir nicht<\/i>, Plat. oft.<br\/><b>3)<\/b> Das perf. πέποιθα, πεποιθέναι, plusquampf. πεποίθεα, <i>Od<\/i>. 4.434, 8.181, hat die Bdtg <i>sich haben überzeugen lassen, vertrauen, seine Zuversicht worauf setzen<\/i>, mit dem dat. der Person oder der Sache, auf die man vertraut, Hom. u. Hes., auch wird noch ein inf. hinzugesetzt, ὔμμιν ἔγωγε μαρναμένοισι πέποιθα σαωσέμεναι νέας ἁμάς, <i>Il<\/i>. 13.95, <i>ich vertraue euch, daß ihr die Schiffe retten werdet<\/i>, vgl. 16.171, <i>Od<\/i>. 16.71, 21.132 ; auch absol., ὄφρα πεποίθῃς, <i>auf daß du Zutrauen fassest, Il<\/i>. 1.524, <i>Od<\/i>. 13.344 ; τῇ σῇ πέποιθα χειρὶ δεξιᾷ, Eur. <i>Alc<\/i>. 1118 ; χρησμοῖς, τύχῃ, Aesch. <i>Ch<\/i>. 295, <i>Ag<\/i>. 654 ; Ζηνί, 790 ; πεποιθοίη, Ar. <i>Ach<\/i>. 904 ; auch c. acc. c. inf., ἔπεμψα τοὺς πέποιθα μὴ ματᾶν ὁδοῦ, Aesch. <i>Spt<\/i>. 37, vgl. 426, 503 ; u. c. inf., καὶ δίχα κείνων πέποιθα ταῦτ' ἐπισπάσειν κλέος, Soph. <i>Aj<\/i>. 756, <i>ich hege die Zuversicht, diesen Ruhm zu erringen<\/i> ; vgl. χρήμασιν ἐπεποίθεσαν διωθέεσθαι, Her. 9.88 ; διὰ τὸ αὑτῷ πεποιθέναι, Plat. <i>Menex<\/i>. 248a ; einen imperat. πέπεισθι hat Aesch. <i>Eum<\/i>. 599, Hom. die synkop. Form ἐπέπιθμεν, <i>Il<\/i>. 14.55 ; so ist auch πιθήσας gebraucht, <i>Il<\/i>. 22.107 ; vgl. auch πεπίθοιτο, <i>Il<\/i>. 10.204 ; γνώμᾳ πεπιθὼν πολυβούλῳ, Pind. <i>I<\/i>. 3.90. – Sp., wie <i>NT<\/i>, verbinden auch πεποιθέναι ἐπὶ τὸν θεόν. – Adj. verb. <b>πειστέον<\/b>, <i>man muß gehorchen<\/i>, Plat. <i>Phil<\/i>. 28b u. A."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πείθω<\/b>, <br\/> [in LXX chiefly for בָּטַח בֶּטַח, its parts and derivatives ;] <br\/>__(i) <b>Active; <\/b><br\/> __1. trans., to apply persuasion ('conative' in pres.; see M, <i>Pr.<\/i>, 147), <b>to prevail upon or win over, persuade<\/b>: absol., Mat.28:14,  Act.19:26; before περί, with genitive of thing(s), Act.19:8; with accusative of person(s), Act.12:20 14:19 18:4, 2Co.5:11, Gal.1:10; τ. καρδίας ἡμῶν, 1Jn.3:19; with accusative before περί, Act.28:23; with accusative and inf., Act.13:43 26:28 (see Field, <i>Notes<\/i>, 141 ff.); with accusative before ἵνα (Plut.), Mat.27:20. <br\/> __2. Intrans., 2 pf. πέποιθα with Pres. sense (see M, <i>Pr.<\/i>, 147, 154; Bl., § 59, 2): to trust, <b>be confident, have confidence<\/b>: with accusative and inf., Rom.2:19; with accusative ref. (see Ellic., in l) : Php.1:6, 25; with dative, Php.1:14, Phm 21; ἑαυτῷ, with inf., 2Co.10:7; before ἐν, Php.3:3-4; ἐν κυρίῳ ὅτι, Php.2:24; ἐπί, with dative, Mat.27:43 (WH, mg.), Mrk.10:24 (T, WH, R, mg., om.), Luk.11:22 18:9, 2Co.1:9, Heb.2:13; ἐπί, with accusative, Mat.27:43 (with dative, WH, mg.); id. before ὅτι, 2Co.2:3, 2Th.3:4 (see Lft., <i>Notes<\/i>, 127); εἰς, with accusative of person(s) before ὅτι, Gal.5:10. <br\/> (ii) Pass. and mid.; <br\/>__1. to be persuaded, believe (see M, <i>Pr.<\/i>, 158) : absol., Luk.16:31, Act.17:4 21:14, Heb.13:18; with dative, Act.28:24; with accusative and inf., Act.26:26; so also pf., πέπεισμαι, πεπεισμένος εἰμί: with accusative ref. before περί, Heb.6:9; with accusative and inf., Luk.20:6; ὅτι, Rom.8:38, 2Ti.1:5 1:12; id. with ἐν κυρίῳ, Rom.14:14; περί, with genitive before ὅτι, Rom.15:14. <br\/> __2. <b>to listen to, obey<\/b>: with dative of person(s), Act.5:36-37, 40 23:21 27:11, Rom.2:8, Gal.5:7, Heb.13:17, Jas.3:3 (cf. ἀνα-πείθω).†<br\/> <b>Πειθώ<\/b>, -οῦς, ἡ <br\/> __1. Peitho, Persuasion (as a goddess). <br\/> __2. <b>per­suasion<\/b>: ἐν πειθοῖ (so Orig., Eus. and some cursives in 1Co.2:4 for πειθός, which see).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}