{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CC%81%CF%81%CE%BD%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 05:42:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πέρνημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πέρνημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. περάω, <i>att<\/i>. περῶ, <i>ao<\/i>. ἐπέρασα <font color='purple'>[ᾰσ]<\/font>, <i>pf. inus. ; autres formes de<\/i> πιπράσκω)<\/font> exporter et vendre, vendre, <i>particul. du commerce des hommes ou des esclaves, acc<\/i>. IL. <i>21, 102 ; 22, 45 ; 24, 752 ;<\/i> OD. <i>14, 297, etc. ;<\/i> HH. <i>Cer. 132 ;<\/i> THGN. <i>1215 ;<\/i> τινα Λῆμνον, IL. <i>21, 40 ; ou<\/i> τινα ἐς Λῆμνον, IL. <i>21, 58, 78 ; ou<\/i> τινα πρὸς δώματα, OD. <i>15, 387 ;<\/i> τινα ἐπὶ νήσων, IL. <i>21, 454,<\/i> vendre qqn pour aller à Lemnos, dans la demeure de, dans des îles, <i>etc. ;<\/i> τινα κατ' ἀλλοθρόους ἀνθρώπους, OD. <i>15, 453,<\/i> aller vendre qqn parmi des hommes au langage étranger ; <i>en gén. des marchandises,<\/i> HIPPON. <i>fr. 52 ;<\/i> EUR. <i>Cycl. 270 etc. ; au pass<\/i>. être vendu : κτήματα περνάμενα, IL. <i>18, 292,<\/i> denrées, marchandises.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. 3 pl<\/i>. περνᾶσι, THGN. <i>1215 ; part<\/i>. περνάς, IL. <i>22, 45, etc. ; impf. itér. 3 sg<\/i>. πέρνασκε, IL. <i>24, 752. Fut. inf. épq<\/i>. περάαν <font color='purple'>[ᾰᾱ]<\/font> (<i>p<\/i>. περάσειν) IL. <i>21, 454. Ao. épq<\/i>. ἐπέρασσα, IL. <i>21, 40, 78, ou<\/i> πέρασσα, IL. <i>21, 102 ;<\/i> OD. <i>15, 387 ; part. pf. pass. ion<\/i>. πεπερημένος, IL. <i>21, 58<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *perh₂-, vendre ; <i>cf<\/i>. πιπράσκω, πόρνη ; <i>v<\/i>. περάω¹, πέρα², πείρω.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>3 pl.<\/i> περνᾶσι Thgn. 1215, Hippon. 46 (<i>2 sg.<\/i> περνᾷς <font color='darkorange'>dub.<\/font> in 52) ; <i>part.<\/i> περνάς <i>Il.<\/i> 22.45, Hippon. 52 (<font color='brown'>v.l.<\/font>), E. <i>Cyc.<\/i> 271 ; Ep. Iterat. <i>3 sg.<\/i> πέρνασκε <i>Il.<\/i> 24.752 ; <i>Ep. fut. inf.<\/i> περάαν 21.454 (but <i>pres.<\/i> περάω is wrongly inferred from forms like ἐπέρασσα) ; <i>aor.<\/i> ἐπέρασσα <i>ib.<\/i> 40, <i>Od.<\/i> 15.387 ; <i>part.<\/i> περάσαντες <i>h.Cer.<\/i> 132; <i>aor. opt. 3 sg.<\/i> περάσειε [α] <i>Od.<\/i> 14.297; <i>aor. subj. 2 pl.<\/i> περάσητε 15.453, cf. ἀποπέρνημι ; also <i>aor.<\/i> ἔπρησα Schwyzer 714 (Samos, vi BC) ; <i>pf.<\/i> πέπρακα Alex. 146.1, Is. 7.31, etc. (v. infr.); <i>plpf.<\/i> ἐπεπράκειν [α] D. 18.23 ; — <i>Pass., pres. 3 sg.<\/i> πέρναται Ar. <i>Eq.<\/i> 176, Hsch. ; <i>impf. 3 pl.<\/i> ἐπέρναντο Pi. <i>I.<\/i> 2.7; <i>part.<\/i> περνάμενος [α] <i>Il.<\/i> 18.292 ; <i>pf. part.<\/i> once πεπερημένος 21.58; elsewh. the <i>pf.<\/i> is <i>Att.<\/i> πέπραμαι, A. <i>Ch.<\/i> 132, S. <i>Ph.<\/i> 978, etc., <i>inf.<\/i> πεπρᾶσθαι Ar. <i>Ach.<\/i> 734, <i>Pax<\/i> 1011, And. 1.73, etc. ; Ion. πέπρημαι Hdt. 2.56, <i>imper.<\/i> πεπρήσθω SIG 45.35 (Halic., V BC), <i>inf.<\/i> πεπρῆσθαι <i>ib.<\/i> 38 ; <i>plpf.<\/i> ἐπέπρατο Ar. <i>Ach.<\/i> 522; <i>aor.<\/i> Trag. and <i>Att.<\/i> ἐπράθην [α] Sol. 36.7, A. <i>Ch.<\/i> 915, And. 1.133, etc. ; Ion. ἐπρήθην Hdt. 1.156, SIG 229.5 (Erythrae, iv BC), etc. ; <i>Att. fut.<\/i> πεπράσομαι [α] Ar. <i>V.<\/i> 179, X. <i>An.<\/i> 7.1.36, later πραθήσομαι Sopat. 6, LXX Le. 25.23, etc., cf. Moer. p. 294 P. ; <i>Aeol. pres. inf.<\/i> πόρναμεν Hsch. (<font color='darkorange'>fort.<\/font> πορνάμεναι); <i>pres. part. Pass.<\/i> πορνάμεναι Id. — In <i>Att.<\/i> the usual <i>pres.<\/i> in act. sense is πωλέω, <i>fut.<\/i> ἀποδώσομαι, <i>aor.<\/i> ἀπεδόμην ; from πέπραμαι, ἐπράθην, etc. is formed the later <i>pres. Pass.<\/i> πιπράσκομαι, first found in Lys. 18.20, interpol. in Pl. <i>Phd.<\/i> 69b, <i>Sph.<\/i> 224a, and from this the <i>pres. Act.<\/i> πιπράσκω first found in Luc. <i>Asin.<\/i> 32; <i>impf.<\/i> ἐπίπρασκον Plu. 2.178c, <i>Per.<\/i> 16; Ion. πιπρήσκω Call. <i>Iamb.<\/i> 1.93, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Hp. Ep. 17 : — <b>export for sale<\/b>, in Ep. usu. of <b>exporting<\/b> captives to foreign parts <b>for sale<\/b> as slaves, πολλοὺς ζωοὺς ἑλον ἠδὲ πέρασσα <i>Il.<\/i> 21.102, cf. <i>Od.<\/i> 14.297; π. τινὰ Λῆμνον <b>sell<\/b> one <b>to<\/b> Lemnos, <i>Il.<\/i> 21.40; ἐς Λῆμνον <i>ib.<\/i> 58 (Pass.), 78; σέ γε… νηυσὶν λάβον ἠδ’ ἐπέρασσαν τοῦδ’ ἀνδρὸς πρὸς δώμαθ’ <i>Od.<\/i> 15.387; κατ’ ἀλλοθρόους ἀνθρώπους <i>ib.<\/i> 453; δήσειν καὶ περάαν νήσων ἔπι τηλεδαπάων <i>Il.<\/i> 21.454; κτείνων καὶ περνὰς ν. ἔ. τ. 22.45; πέρνασχ’ ὅν τιν’ ἕλεσκε πέρην ἁλὸς… ἐς Σάμον 24.752; οὐδ’ ἡμᾶς περνᾶσι Thgn. <i>l.c.<\/i>, cf. Hippon. 46; later also of other merchandise, ὡς χαραδριὸν περνάς Id. 52 (<font color='brown'>v.l.<\/font> μῶν… περνᾷς·)· τοῖς ξένοις τὰ χρήματα περνάντα σ’ εἶδον E. <i>Cyc. l.c.<\/i> ; — Pass., κτήματα περνάμεν’ ἵκει <i>Il.<\/i> 18.292, cf. Pi. <i>I.<\/i> 2.7; πάντα… πέρναται Ar. <i>Eq.<\/i> 176. simply, <b>sell<\/b> (as always in the <i>Att.<\/i> forms), τὰ κτήματα πέντε ταλάντων πεπρακότας Is. <i>l.c.<\/i> ; — Pass., <b>to be sold<\/b>, esp. for exportation, Sol. <i>l.c.<\/i>, Hdt. 1.156, A. <i>Ch.<\/i> 915, E. <i>Ion<\/i> 310 ; ἐς Λιβύην, ἐς Θεσπρωτούς, Hdt. 2.54, 56; ἐπ’ ἐξαγωγῇ SIG 45.38 (Halic., V BC); ὠνούμενά τε καὶ πιπρασκόμενα interpol. in Pl. <i>Phd.<\/i> 69b; τὸ ὠνηθὲν ἢ πραθέν Id. <i>Lg.<\/i> 850a ; πραθείσης ὀλίγου [τῆς πεντηκοστῆς] the tax of 2 per cent.<br\/><b>having been sold<\/b> or <b>let<\/b> for a small sum, And. 1.133.<br\/><b>sell<\/b> for a bribe, of political leaders, τοὺς πεπρακότας αὑτοὺς ἐκείνῳ D. 10.63, cf. 17.13; τὰ ὅλα πεπρακέναι Id. 18.28; τἆλλα πλὴν ἑαυτοὺς οἰομένοις πωλεῖν πρώτους ἑαυτοὺς πεπρακόσιν αἰσθέσθαι <i>ib.<\/i> 46; τὴν πατρῴαν γῆν πεπρακέναι Din. 1.71; πεπρακότες τὴν τοῦ βίου παρρησίαν Alex. 146.1 ; <i>metaph<\/i> in Pass., πέπραμαι <b>I am bought and sold !<\/b>, i.e.<br\/><b>betrayed, ruined<\/b>, πέπραμαι κἀπόλωλα S. <i>Ph.<\/i> 978; εὐμορφίᾳ πραθεῖσα E. <i>Tr.<\/i> 936. (Cogn. with περάω¹, πέραν, OIr. <i>renaid<\/i> ΄he sells΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(vgl. περάω), <i>ausführen und verkaufen, veräußern<\/i>, bes. vom Menschenhandel, von Gefangenen, die zur See ausgeführt und in einjenseits gelegenes Land verkauft werden ; part. praes. act., περνὰς νήσων ἐπὶ τηλεδαπάων, <i>Il<\/i>. 22.45, u. pass., πολλὰ δὲ δὴ Φρυγίην κτήματα περνάμεν' ἵκει, 18.292 ; u. in der Iterativform, πέρνασκε, 24.752, παῖδας ἐμοὺς Ἀχιλλεὺς πέρνασχ' ὅντιν' ἕλεσκε, ἐς Σάμον, Pind. οὐκ ἐπερναντο, <i>I<\/i>. 2.7 ; τοῖς ξένοις τὰ χρήματα περνάντα σ' εἶδον, Eur. <i>Cycl<\/i>. 271 ; διὰ σοῦ ταῦτα πάντα πέρνανται, Ar. <i>Eq<\/i>. 176."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to export for sale, to sell <\/b> as slaves (compare περάω 2), πέρνασχ᾽ ὅντιν᾽ ἕλεσκε πέρην ἁλὸς ἐς Σάμον [Iliad by Homer (8th\/7th c.BC)]; περνὰς νήσων ἐπὶ τηλεδαπάων [Iliad by Homer (8th\/7th c.BC)]: generally, τοῖς ξένοις τὰ χρήματα περνάς [Euripides (Refs 5th c.BC)]:—;Pass., κτήματα περνάμενα goods <b>sold <\/b> or <b>for sale <\/b>, [Iliad by Homer (8th\/7th c.BC)]; πάντα πέρναται [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}