{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CC%81%CF%81%CE%B8%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 10:07:58",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πέρθω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πέρθω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. πέρσω, <i>ao.1<\/i> ἔπερσα, <i>ao.2<\/i> ἔπραθον <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>, <i>pf<\/i>. πέπορθα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> dévaster, détruire, ravager, ruiner par le fer et le feu, <i>dans Hom. et Hérodote en parl. de villes,<\/i> IL. <i>18, 342, 454, etc. ;<\/i> OD. <i>1, 2 ; 5, 107, etc. ;<\/i> ORACL. (HDT. <i>7, 220 ; 8, 77) ; chez les poètes suivants en parl. de villes,<\/i> CORINN. <i>fr. 18, 3 Bgk ;<\/i> PD. <i>N. 5, 52, etc. ; ou de pays,<\/i> ESCHL. <i>Pers. 178 ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 69, 1428 ;<\/i> EUR. <i>Tr. 461, etc. ; en parl. de pers<\/i>. anéantir, tuer, détruire (une armée, PD. <i>O. 10, 40 ;<\/i> une personne, PD. <i>N. 3, 63 ;<\/i> des hommes, SOPH. <i>Aj. 1198, O.R. 1456, etc.) ; en parl. de choses<\/i> (poil de barbe, ESCHL. <i>Pers. 1056 ;<\/i> l’olivier sacré sur la citadelle d’Athènes, SOPH. <i>O.C. 703, etc<\/i>.) ;<br\/><b>      2<\/b> prendre comme butin dans la destruction d’une ville, piller, IL. <i>1, 125 (conj<\/i>. ἐξεπράθομεν).<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. itér<\/i>. πέρθεσκον, A.RH. <i>1, 800. Fut. inf. épq<\/i>. περσέμεν, Q. SM. <i>12, 20. Ao.2 inf<\/i>. πραθέειν, HÉS. <i>Sc. 240. Pass. prés. part<\/i>. περθόμενος <i>au sens d’un ao<\/i>. IL. <i>4, 291 ; impf. au sens d’un ao. 3 sg<\/i>. πέρθετο, IL. <i>12, 15. Moy. f<\/i>. πέρσομαι <i>au sens pass<\/i>. IL. <i>24, 729 ; inf. ao.2 au sens pass<\/i>. πέρθαι, IL. <i>16, 708<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. πέρσις, πορθέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Il.<\/i> 18.342 ; <i>fut.<\/i> πέρσω 21.584 ; <i>aor.1<\/i> ἔπερσα <i>Od.<\/i> 1.2, al. ; <i>Ep. inf.<\/i> περσέμεν Q.S. 12.20; <i>aor.2<\/i> ἔπραθον Pi. <i>Pae.<\/i> 6.91; poet. πράθον Id. <i>N.<\/i> 7.35 ; also Ep. (cf. δια, ἐκ-πέρθω), but in Hom. <i>aor.1<\/i> is more common; <i>Ion. impf.<\/i> πέρθεσκον A.R. 1.800; — <i>Pass., pres. and impf., Il.<\/i> 2.374, 12.15 ; <i>fut. Med.<\/i> πέρσομαι in pass. sense, 24.729 ; <i>aor. inf. Pass.<\/i> πέρθαι 16.708; — poet. Verb, <b>waste, ravage, sack<\/b>, in Hom. only of towns, <i>Il.<\/i> 18.342, <i>Od.<\/i> 1.2, al. ; freq. in later poets, Orac. ap. Hdt. 7.220 (Pass.), Corinna 16, Pi. <i>N.<\/i> 7.35, etc. ; — Pass., πόλιν περθομέναν ἀτίμως A. <i>Th.<\/i> 325 (lyr.). of persons, <b>destroy, slay<\/b>, στρατόν Pi. <i>O.<\/i> 10 (11).32 ; ἀνθρώπους S. <i>Aj.<\/i> 1198 (lyr.); δείματα θηρῶν E. <i>HF<\/i> 700 (lyr.); and even of one man, ἔπραθέ [νιν] φασγάνου ἀκμᾷ Pi. <i>P.<\/i> 9.81, cf. N. 3.37 ; μήτε μ’ ἂν νόσον μήτ’ ἄλλο πέρσαι μηδέν S. <i>OT<\/i> 1456 ; <i>metaph<\/i>, of love, E. <i>Hipp.<\/i> 542 (lyr.); of fire, πυρὶ περθόμενοι δέμας Pi. <i>P.<\/i> 3.50. of things, γενείου πέρθε τρίχα A. <i>Pers.<\/i> 1056 ; φύλλον ἐλαίης… χερὶ πέρσας S. <i>OC<\/i> 703 (lyr.).<br\/><b>get by plunder, take<\/b> at the sack of a town, τὰ μὲν πολίων ἐξ ἐπράθομεν <i>Il.<\/i> 1.125 ; δμῳαὶ… ἃς ἔπερσ’ ἐμὸς πατήρ E. <i>El.<\/i> 316."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(vgl. <i>perdo<\/i>), fut. πέρσω, aor. ἔπερσα u. aor.2 ἔπραθον, πραθεῖν, fut. med. πέρσομαι, in pass. Bdtg <i>Il<\/i>. 24.729, synkop. inf. aor. med. mit pass. Bdtg πέρθαι, 16.708, später auch perf. πέπορθα;<br\/><i>verwüsten, zerstören<\/i>, mit Feuer und Schwert ; Hom. gew. von Städten, πόλιν Πριάμου πέρσαντες ἔβημεν, <i>Od<\/i>. 14.241, vgl. 5.107 ; πόλιν ἔπραθον, <i>Il<\/i>. 18.454 u. öfter ; u. pass., πρὶν γὰρ πόλις ἥδε κατ' ἄκρης πέρσεται, 24.729 ; so auch meist Pind. u. die Tragg., welche es aber auch auf Menschen übertr., <i>vertilgen, töten<\/i> ; πόλιν πέρσεν, Pind. <i>P<\/i>. 1.54 ; στρατόν, <i>Ol<\/i>. 11.33 ; Εὐρυσθῆος κεφαλὰν ἔπραθε, <i>P<\/i>. 9.84 ; πυρὶ περθόμενοι δέμας, 3.50 ; Ἰαόνων γῆν πέρσαι, Aesch. <i>Pers<\/i>. 174 ; πόλιν περθομέναν ἀτίμως, <i>Spt<\/i>. 307 ; auch τρίχα, <i>ausraufen, Pers<\/i>. 1013 ; Soph. πέρσεις τε Τροίαν, <i>Phil<\/i>. 1414 ; <i>Trach<\/i>. 364 ; ἀνθρώπους, <i>Aj<\/i>. 1177 ; μήτε μ' ἂν νόσον μήτ' ἄλλο πέρσαι μηδέν, <i>O.R<\/i>. 456 ; Eur. πέρσας δείματα θηρῶν, <i>Herc. Fur<\/i>. 700. Bei Her. im Orak. πέρσαντες Ἀθήνας, 8.77, wie μέγα ἄστυ πέρθεται, 7.220. – <i>Il<\/i>. 1.125 ist es = <i>bei der Zerstörung einer Stadt rauben, erbeuten<\/i>. – Vgl. <font color='green'>Buttmann<\/font> <i>Lexil<\/i>. I p. 107."
                }
            ]
        }
    ]
}