{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CC%81%CF%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 16:07:45",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πέρα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πέρα",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ)<\/b> <i>c<\/i>. περαία, ESCHL. <i>Suppl. 262<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>mieux que<\/i> <b>πέρᾳ<\/b> <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> <i>adv. et prép<\/i>. au-delà :<br\/><b>      1<\/b> <i>avec idée de lieu,<\/i> PLAT. <i>Phæd. 112<\/i> e, <i>etc. ; avec le gén<\/i>. au delà de, DÉM. <i>634, 13, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>avec idée de temps,<\/i> XÉN. <i>An. 6, 1, 28 ; avec le gén. :<\/i> πέρα μεσούσης ἡμέρας, XÉN. <i>An. 6, 5, 7,<\/i> après le milieu du jour ; καιροῦ πέρα, ESCHL. <i>Pr. 507 ; ou<\/i> πέρα τοῦ καιροῦ, XÉN. <i>Hell. 5, 3, 5,<\/i> au delà du temps marqué <i>ou<\/i> nécessaire ;<br\/><b>      3<\/b> <i>avec idée de mesure :<\/i> πέρα μεδίμνου, IS. <i>80, 31,<\/i> au delà de la mesure du médimne, <i>d’où<\/i> au delà de toute mesure, à l’excès, SOPH. <i>El. 633 ;<\/i> EUR. <i>Hipp. 1033 ;<\/i> PLAT. <i>Tim. 29<\/i> d ; <i>fig<\/i>. πέρα δίκης, ESCHL. <i>Pr. 30 ;<\/i> SOPH. <i>El. 521,<\/i> au delà de ce qui est juste, contrairement à la justice ; πέρα τοῦ δέοντος, PLAT. <i>Gorg. 487<\/i> d ; PLUT. <i>M. 575<\/i> d, au mépris du devoir ; πέρα ἀνθρώπου, PHILSTR. <i>p. 584,<\/i> au delà des forces humaines ; <i>en gén. abs<\/i>. ἄπιστα καὶ πέρα, AR. <i>Av. 416,<\/i> des choses incroyables et au delà ; <i>cf<\/i>. SOPH. <i>fr. 195 Dind. ; qqf. avec une conj<\/i>. πέρα ἤ, SOPH. <i>O.C. 651, Ph. 1277,<\/i> au delà de ce que, plus que.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. περαιτέρω (<i>v. ce mot), ou<\/i> περαίτερον (<i>v<\/i>. περαίτερος).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *per-, au delà, à travers ; <i>cf<\/i>. πέραν, περί.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv.<br\/><b>beyond, further<\/b>, μέχρι τοῦ μέσου καθιέναι, π. δ’ οὔ Pl. <i>Phd.<\/i> 112e; μέχρι τούτου…, π. δὲ μή Id. <i>R.<\/i> 423b ; with Art., τὸ π. λέγειν Id. <i>Phdr.<\/i> 241d. c. gen., π. ὅρου ἐλαύνειν <b>further than<\/b>, Lex ap. D. 23.44; τούτου μὴ π. προβαίνειν Arist. <i>Pol.<\/i> 1319b14, cf. Pl. <i>Ti.<\/i> 29d. of Time, <b>longer<\/b>, οὐκέτι π. ἐπολιόρκησαν X. <i>An.<\/i> 6.1.28 ; with Art., τὸ π. καθεύδειν τοῦ πρέποντος Aeschin. Socr. 52. c. gen., π. μεσούσης τῆς ἡμέρας X. <i>An.<\/i> 6.5.7 ; τῶν πεντήκοντα π. γεγονότας <b>above<\/b> fifty years old, Pl. <i>Lg.<\/i> 670a (<font color='brown'>v.l.<\/font> πέραν). freq. <i>metaph<\/i>, <b>beyond measure, extravagantly<\/b>, π. λέξαι, φράσαι, S. <i>El.<\/i> 633, <i>Ph.<\/i> 332, cf. E. <i>Hipp.<\/i> 1033 ; Ζεύς… με λυπήσει πέρα Ar. <i>Av.<\/i> 1246 ; π. ματεύειν S. <i>OC<\/i> 211 (lyr.); μέλεα καὶ π. παθεῖν E. <i>El.<\/i> 1187 (lyr.); οἵ τοι π. στέρξαντες οἵδε καὶ π. μισοῦσιν <i>Trag.Adesp.<\/i> 78 ; τὸ π. Arr. <i>Fr.<\/i> 123J. ; but π. is <font color='red'>f.l.<\/font> in S. <i>OC<\/i> 1745 (lyr.). c. gen., <b>more than, beyond, exceeding<\/b>, π. δίκης, καιροῦ π., A. <i>Pr.<\/i> 30, 507; τοῦ εἰκότος π. S. <i>OT<\/i> 74; π. τῶν νῦν εἰρημένων Id. <i>OC<\/i> 257 ; π. τῶν νόμων Id. <i>El.<\/i> 1506 ; π. τοῦ προσήκοντος Antipho 5.1 ; π. ὧν προσεδεχόμεθα Th. 2.64 ; π. τοῦ δέοντος, π. τοῦ μετρίου, Pl. <i>Grg.<\/i> 487d, <i>Ti.<\/i> 65d ; π. τοῦ μεγίστου φόβου Id. <i>Phlb.<\/i> 12c ; θαυμάτων π.<br\/><b>more than<\/b> marvels, E. <i>Hec.<\/i> 714 ; δεινὸν καὶ π. δεινοῦ D. 45.73; π. μεδίμνου <b>more than<\/b> a medimnus, Is. 10.10; ἐλπίδος π. Plu. <i>Sull.<\/i> 11. abs., <b>more, further<\/b>, οὐδὲν ἐρρήθη π. E. <i>IT<\/i> 91 ; ἄπιστα καὶ π. κλύων things incredible, and <b>more than that<\/b>, Ar. <i>Av.<\/i> 417 ; πᾶν τολμήσασα καὶ π. S. <i>Fr.<\/i> 189. as Comp., folld. by ἤ, Id. <i>OC<\/i> 651, <i>Ph.<\/i> 1277.<br\/><b>above, higher than<\/b>, τῶν ἐμῶν ἐχθρῶν μ’ ἔνερθεν ὄντ’ ἀνέστησας π. <i>ib.<\/i> 666 ; π. ἀνθρώπου, π. τέχνης, Philostr. <i>Her.<\/i> 18.1, 19.4. — In all senses πέρα may stand either before or after the gen., but commonly before. — Comp. περαίτερος, α, ον, Adv. περαίτερον and -τέρω; cf. πέρα²."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, = περαία, ἐκ πέρας Ναυπακτίας A. <i>Supp.<\/i> 262 ; Χαλκίδος πέραν ἔχων Id. <i>Ag.<\/i> 190 (lyr.); — hence πέρανδε, <b>to a foreign city<\/b>, SIG 56.13 (Argos, V BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱ], (vgl. πέραν), <i>darüber hinaus, über einen gewissen Raum hinaus, weiter<\/i> ; φράσῃς μοι μὴ πέρα, Soph. <i>Phil<\/i>. 332 ; παῦε, μὴ λέξῃς πέρα, 1259 ; oft auch c. gen., φωνεῖν πέρα τῶν πρὸς σὲ νῦν εἰρημένων, <i>O.C<\/i>. 258 ; θρασεῖα καὶ πέρα δίκης ἄρχω, <i>über das Recht hinaus, El<\/i>. 511 ; τοῦ γὰρ εἰκότος πέρα ἄπεστι πλείω τοῦ καθήκοντος χρόνου, <i>O.R<\/i>. 74, d.i. <i>anders als wahrscheinlich, wider Erwarten<\/i> ; θαυμάτων πέρα, Eur. <i>Hec<\/i>. 714 ; μή γε πέρα προβῇς τῶνδε, <i>Hipp<\/i>. 501 ; ἐμοὶ οὐ θέμις λέγειν πέρα, <i>mehr zu sagen<\/i>, wie μηδ' ἐρωτήσῃς πέρα <i>I.T<\/i>. 554 ; u. in Prosa : μηδὲν ἔτι πέρα ζητεῖν, Plat. <i>Tim<\/i>. 29d ; μέχρι τοῦ μέσου καθιέναι, πέρα δ' οὔ, <i>Phaed<\/i>. 112e ; auch mit dem Artikel, οὐκέτ' ἂν τὸ πέρα ἀκούσαις ἐμοῦ λέγοντος, <i>Phaedr<\/i>. 241d ; πέρα τοῦ δέοντος σοφώτεροι γενόμενοι, <i>Gorg<\/i>. 487d, <i>weiser als nötig ist<\/i> ; πέρα τῶν ἀναγκαίων, <i>Rep<\/i>. VI.493d ; ἡ πέρα τούτων ἐπιθυμία, VIII.559b, u. öfter ; von der Zeit, οὐκέτι πέρα ἐπολιόρκησαν τὴν πόλιν, <i>nicht länger<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 5.9.28 ; ἤδη δὲ πέρα μεσούσης τῆς ἡμέρας, <i>über Mittag hinaus<\/i>, 6.3.7, vgl. 6.1.28 ; πέρα τοῦ καιροῦ, <i>Hell<\/i>. 5.3.5 ; ὁ νόμος κωλύει παιδὶ μὴ ἐξεῖναι συμβάλλειν πέρα μεδίμνου κριθῶν, Isae. 10.10 ; u. bei Folgdn ; πέρα τοῦ δέοντος, Pol. 5.104.3, wie πέρα τοῦ καθήκοντος, 22.1.5, u. öfter. – Uebertr., <i>über ein gewisses Maß hinaus<\/i>, wie ὃς τῶν ἐμῶν ἐχθρῶν μ' ἔνερθεν ὄντ' ἀνέστησας πέρα, <i>du hast mich über meine Feinde erhoben, der ich ihnen unterlag<\/i>, Soph. <i>Phil<\/i>. 662 ; daher = <i>übermäßig<\/i>, μόγος ἔχει τοτὲ πέρα, τοτὲ δέ γ' ὕπερθεν, <i>O.C<\/i>. 1742 ; πέρα γε παθοῦσα, Eur. <i>El<\/i>. 1186 ; ἄπιστα καὶ πέρα κλύειν vrbdt Ar. <i>Av<\/i>. 416, eigentl. <i>was über das Hören hinausgeht, mehr als man je gehört hat<\/i> ; – πέρα ἀνθρώπου, <i>über den Menschen hinaus, über seine Kraft<\/i>, Philostr. – Geradezu für πλήν, <i>außer<\/i>, Xen. <i>Symp<\/i>. 8.19, <font color='darkorange'>l.d.<\/font> – In allen Vrbdgn steht es sowohl vor, als hinter dem genit. – Den comp. περαίτερος, περαιτέρω s. unten besonders."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, ungebrauchte Form statt πέρας, s. πέραν, <i>am Ende<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}