{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CC%81%CF%80%CE%BB%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 18:07:29",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πέπλος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πέπλος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ) :<br\/>   I<\/b> <i>primit<\/i>. toute étoffe tissée servant à recouvrir, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> rideau pour couvrir une voiture, IL. <i>5, 194 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> toile <i>ou<\/i> tissu pour envelopper une urne cinéraire, IL. <i>24, 796 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> tapis à étendre sur des sièges, OD. <i>7, 96 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>particul<\/i>. vêtement :<br\/><b>      1<\/b> vêtement de femme (<i>p. opp. à<\/i> χιτών, tunique d’homme, IL. <i>5, 734) grand, ample, plissé, d’une étoffe fine et légère, d’ord. richement brodé, qu’on mettait par-dessus les autres vêtements et qui enveloppait le corps entier,<\/i> OD. <i>7, 96 ; 18, 292, etc. ;<\/i> PD. <i>P. 9, 213 ;<\/i> ATT. <i>il recouvrait comme un voile la tête et les mains,<\/i> XÉN. <i>Cyr. 5, 1, 6 ; particul<\/i>. vêtement brodé dont on parait la statue d’Athèna pour les processions des Panathénées, BATR. <i>182 ;<\/i> AR. <i>Eq. 566 ;<\/i> PLAT. <i>Euthyphr. 6<\/i> c ; PLUT. <i>Demetr. 10, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> vêtement flottant pour les hommes, SOPH. <i>Tr. 602, 674, etc. ;<\/i> EUR. <i>Or. 166, etc. ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 7, 17, etc. ; sorte de vêtement persan,<\/i> ESCHL. <i>Pers. 199, 1060 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>p. anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> le péritoine, le filet (<i>d’ord<\/i>. δημός) ORPH. <i>Arg. 314 dout. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> sorte d’euphorbe, <i>vulg<\/i>. réveille-matin, <i>plante,<\/i> HPC. <i>265, 31 ; 1239, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Plur. neutre réc<\/i>. τὰ πέπλα, NONN. <i>Jo. 19, 9 ;<\/i> ANTH. <i>9, 616<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. πέ-πλ-ος <i>avec redoubl. de la R. indo-europ<\/i>. *pl(H)-, plier, <i>cf<\/i>. ἁπλόος, διπλόος <i>ou bien de la<\/i> R. *pl-, peau, <i>cf<\/i>. πέλμα, <i>lat<\/i>. pellis.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, in late Poets also with heterocl. pl. πέπλα, <i>AP<\/i> 9.616, <i>Epigr.Gr.<\/i> 418 (Cyrene) : — <b>any woven cloth<\/b> used for a covering, <b>sheet, carpet, curtain, veil<\/b>, to cover a chariot, funeral-urn, seat, <i>Il.<\/i> 5.194, 24.796, <i>Od.<\/i> 7.96 ; laid over the face of the dead, E. <i>Tr.<\/i> 627, cf. <i>Hec.<\/i> 432, <i>Ion<\/i> 1421.<br\/><b>upper garment<\/b> or <b>mantle<\/b> in one piece, worn by women, π. ἑανός, ποικίλος <i>Il.<\/i> 5.734, cf. <i>Batr.<\/i> 182, <i>Od.<\/i> 18.292, X. <i>Cyr.<\/i> 5.1.6. at Athens, the embroidered <b>robe<\/b> carried in procession at the Panathenaea, IG1². 80.11 ; τὸν π.… ἕλκουσ΄, ὀνεύοντες… εἰς ἄκρον ὥσπερ ἱστίον τὸν ἱστόν Stratt. 30 ; ὁ π. μεστὸς τῶν τοιούτων ποικιλμάτων Pl. <i>Euthphr.<\/i> 6c, cf. E. <i>Hec.<\/i> 468, Ar. <i>Eq.<\/i> 566, Arist. <i>Ath.<\/i> 49.3, 60.1. <i>metaph<\/i> of a mythological work by Aristotle, Porph. ap. Eust. 285.25 ; pl., Tz. <i>ad Lyc.<\/i> 488. less freq. of <b>a man΄s robe<\/b>, esp. of long Persian dresses, A. <i>Pers.<\/i> 468, 1030 (lyr.), 1060 (lyr.), X. <i>Cyr.<\/i> 3.1.13 ; <b>a man΄s cloak<\/b> or <b>robe<\/b>, S. <i>Tr.<\/i> 602, al., E. <i>Cyc.<\/i> 301, Theoc. 7.17.<br\/><b>peritoneum<\/b>, <font color='darkorange'>dub.<\/font> in Orph. <i>A.<\/i> 312.<br\/><b>wartweed, Euphorbia Peplus<\/b>, Hp. <i>Superf.<\/i> 32, Dsc. 4.167."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (nach Einigen von πετάννυμι, nach Andern von πέλλα, Beides unwahrscheinlich), bei sp.D. auch mit dem heterogenischen Plural τὰ πέπλα,<br\/><b>1)<\/b> ursprünglich <i>jedes gewebte Tuch, Decke<\/i>, ἀμφὶ δὲ πέπλοι πέπτανται, um den Wagen, <i>Il<\/i>. 5.194 ; <i>ein Aschengefäß zu umhüllen<\/i>, 24.796 ; <i>ein Teppich, über Stühle zu breiten, Od<\/i>. 7.96 ; vgl. <font color='green'>Jacobs<\/font> Achill.Tat. p. 404 u. Poll. 7.50. – Bes. <i>ein faltenreiches, großes Gewand vom feinsten Zeuge, das, über die übrige Bekleidung geworfen, den ganzen Leib umhüllte<\/i> ; bei Hom. nur von Frauen gebraucht ; ἑανός, ποικίλος, gestickt, <i>Il<\/i>. 5.734 ; πορφύρεοι, μαλακοί, 24.796 ; λεπτοί, ἐΰννητοι, <i>Od<\/i>. 7.96, vgl. 18.292 ff.; Pind. <i>P<\/i>. 9.124 ; oft bei den Tragg.; πρόστερνοι στολμοὶ πέπλων, Aesch. <i>Ch<\/i>. 30 ; auch vom Gewande der Männer, <i>Pers<\/i>. 460, 987, 1017, wo lange persische Gewänder bezeichnet sind ; vgl. Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.1.13, <i>ein Prunkkleid<\/i> ; εὐυφής, Soph. <i>Trach<\/i>. 599, u. öfter in diesem Stücke vom Gewande des Herakles ; eben so bei Eur. oft, vgl. <i>Cycl<\/i>. 301 ; Theocr. 7.17 ; Ar. u. in Prosa ; ὁ πέπλος μεστὸς τῶν τοιούτων ποικιλμάτων, Plat. <i>Euthyphr<\/i>. 6c ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.1.6 bedeckt der weibliche πέπλος Kopf, Gesicht und Hände. – Besonders berühmt war der prachtvoll gestickte πέπλος der Athene, der in Athen am Panathenäenfest zur Schau herumgetragen wurde, vgl. <i>Batrach<\/i>. 182 ff ; Virg. <i>Cir<\/i>. 21, u. <font color='green'>Winkelmanns<\/font> <i>Werke<\/i> V p. 26.<br\/><b>2)<\/b> wegen der Aehnlichkeit hieß so auch <i>das Darmfell, Netz<\/i>, sonst δημός, Orph. <i>Arg<\/i>. 310.<br\/><b>3)<\/b> eine Pflanze, <i>eine Wolfsmilchart<\/i>, Diosc., <i>euphorbia peplus<\/i> Linn. – Vgl. πέπλιον u. πεπλίς."
                }
            ]
        }
    ]
}