{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B5%CC%81%CE%BB%CE%B5%CE%BA%CF%85%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 15:07:33",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πέλεκυς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πέλεκυς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>gén<\/i>. <b>εως<\/b>, <i>acc<\/i>. <b>υν<\/b> ; <i>dat. pl<\/i>. <b>εσι (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ <i>au nom. et à l’acc. sg. mais v. ci-dessous<\/i>]<\/font><br\/><b>   I<\/b> hache :<br\/><b>      1<\/b> cognée de bûcheron à deux tranchants, IL. <i>13, 391 ; 23, 114 ;<\/i> OD. <i>5, 235 ;<\/i> PD. <i>O. 7, 66, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 6, 2, 36, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> hache d’armes, IL. <i>15, 711 ;<\/i> PLUT. <i>Mar. 79, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> hache pour les sacrifices, IL. <i>17, 520 ;<\/i> OD. <i>3, 442 ; en gén<\/i>. hache pour tuer, ESCHL. <i>Ch. 889 ;<\/i> SOPH. <i>El. 99, etc. ; en parl. des haches des faisceaux des licteurs à Rome,<\/i> PLUT. <i>Popl. 10, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>figure de géométrie en forme de hache,<\/i> HÉRON <i>p. 39 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>titre d’un poème de Simmias ainsi nommé à cause de sa forme, les vers de longueur inégale formant par leur ensemble une hache à deux tranchants,<\/i> ANTH. <i>15, 22<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Déclin. d’après deux thèmes :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>th. primit<\/i>. πελεκϝ, <i>d’où : nom<\/i>. πέλεκυς (<i>p<\/i>. *πέλεκϝς), <i>gén<\/i>. πελέκεως (<i>p<\/i>. *πέλεκϝος), <i>etc. ; dat. pl<\/i>. πελέκεσι, HDT. <i>7, 135, etc. ; épq<\/i>. πελέκεσσι, IL. <i>13, 391 ; 15, 711, etc. ; acc<\/i>. πελέκεας, IL. <i>13, 114 ; p. contract<\/i>. πελέκεις, PLUT. <i>Popl. 10, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>postér. th<\/i>. πελεκυ- <i>formé sur le nom<\/i>. πέλεκυς, <i>d’où : gén<\/i>. πελέκυος, <i>dat. pl<\/i>. πελέκυσι, <i>etc<\/i>. EL. <i>N.A. 17, 44, etc<\/i>. — <font color='purple'>[ῠ]<\/font> <i>qqf. allongé au nom. et à l’acc. à l’arsis dans Hom<\/i>. IL. <i>3, 60 ; 17, 520<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, Ion. εος (not πελέκυος Hdn. <i>Gr.<\/i> 2.707), ὁ, acc. πέλεκυν <i>Od.<\/i> 5.234, etc. ; dat. pl. πελέκεσι, Ep. πελέκεσσι <i>Il.<\/i> 13.391 ; — two-edged <b>axe<\/b> for felling trees, opp. ἡμιπέλεκκον, π.… χάλκεος, ἀμφοτέρωθεν ἀκαχμένος <i>Od.<\/i> 5.234 ; ὑλοτόμους πελέκεας <i>Il.<\/i> 23.114 ; ἐξέταμον πελέκεσσι νεήκεσι 13.391, cf. Pi. <i>O.<\/i> 7.36, <i>P.<\/i> 4.263, E. <i>Fr.<\/i> 472.6 (anap.) ; π. ξυλοκό πος X. <i>Cyr.<\/i> 6.2.36, etc.<br\/><b>battle-axe<\/b>, πελέκεσσι καὶ ἀξίνῃσι μάχοντο <i>Il.<\/i> 15.711 ; οὐ δόρασι μάχεσθαι, ἀλλὰ καὶ πελέκεσι Hdt. 7.135 ; πελέκεως δίστομος γένυς E. <i>Fr.<\/i> 530.5 ; <b>sacrificial axe<\/b>, <i>Il.<\/i> 17.520, <i>Od.<\/i> 3.442 ; <b>executioner΄s axe<\/b>, <i>Trag.Adesp.<\/i> 412 ; <b>Τενέδιος π., <i>prov.<\/i><\/b> of impartial and over-harsh justice, Arist. <i>Fr.<\/i> 593 ; or of summary justice by ΄cutting the knot΄, from the story of Tennes, St.Byz. s.v. Τένεδος (also ὁ Τέννου π. Conon 28) ; τοὺς π. ἀπέλυσε τῶν ῥάβδων took the <b>axes<\/b> from the fasces of the lictors, Plu. <i>Publ.<\/i> 10, cf. Plb. 6.53.8. as an image of perseverance, κραδίη π. ὣς… ἀτειρής <i>Il.<\/i> 3.60. 'ἀσκός, π.' in a child΄s game, Thphr. <i>Char.<\/i> 5.5. nickname in <i>Com.Adesp.<\/i> 824 ; cf. πρίων.<br\/><b>coin<\/b> in Cyprus, prob. in <i>Inscr.Cypr.<\/i> 135.26 H. ; cf. πέλεκυ. a geometrical figure, <b>like the head of a double axe<\/b>, title of <i>AP<\/i> 15.22 (Simm.). (Cf. Skt. <i>paraśús<\/i> ; loanword from Bab. <i>pila<font face='Times New Roman'>ḳḳ<\/font><\/i>, Sumer. <i>balag<\/i> ΄axe΄.) [The υ of nom. and acc. sg. is in Hom. sts. lengthd., <i>Il.<\/i> 3.60, 17.520 ; acc. pl. πελέκεας is in Hom. always trisyll., ˘ ˘ –]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(wahrscheinlich mit πάλλω zusammenhangend), εως, ion. εος, ὁ, bei Sp. auch πελέκυος, u. dat. plur. πελέκυσι, vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. 246, <i>Axt, Beil<\/i>, bes. <i>Holzaxt<\/i> ; χάλκεος, ἀμφοτέρωθεν ἀκαχμένος, <i>Od<\/i>. 5.235, wie 9.391 ; ὑλοτόμους πελέκεας ἐν χερσὶν ἔχοντες, <i>Il<\/i>. 23.114, vgl. 13.391, 16.484 ; ὀξυτόμος, Pind. <i>P<\/i>. 4.263 ; <i>Streitaxt<\/i>, οἵ γ' ἐγγύθεν ἱστάμενοι ὀξέσι δὴ πελέκεσσι καὶ ἀξίνῃσι μάχοντο, <i>Il<\/i>. 15.711 ; u. <i>Opferaxt<\/i>, zum Töten der Opfertiere, πέλεκυς δ' ἀπέκοψε τένοντας, <i>Od<\/i>. 3.449, vgl. <i>Il<\/i>. 17.520 ; als Sinnbild eines unbezwinglich festen Sinnes, κραδίη πέλεκυς ἃς ἀτειρής, 3.60 ; ἀνδροκμῆτα πέλεκ υν, Aesch. <i>Ch<\/i>. 876 ; σχίζουσι κάρα φονίῳ πελέκει, Soph. <i>El<\/i>. 99 ; Eur. <i>Hec<\/i>. 1279, <i>Troad<\/i>. 361 u. in späterer Prosa, wie Plut. – Auch <i>eine mathematische Figur<\/i>, Mathem. vett.<br\/>[Sing. nom. acc. υς, υν wird von Hom. in der Vershebung einigemal lang gebraucht, <i>Il<\/i>. 3.60, 17.520 ; πελέκεας ist bei ihm immer dreisilbig zu sprechen ◡ ◡ –.]"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>an axe <\/b> for felling trees, with two edges, opp. to the ἡμιπέλεκκον, [Homer (8th\/7th c.BC), Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>2. <b>a sacrificial axe <\/b>, [Homer (8th\/7th c.BC)]—;That it was not, properly, <b>a battle axe <\/b> appears from the phrase, οὐ δόρασι μάχεσθαι, ἀλλὰ καὶ πελέκεσι to fight not with spears only, but with <b>common axes <\/b>, i. e. to the last, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>3. in [Theophrastus Philosophus (4th\/3rd c.BC)] Char., πέλεκυς as a child's nickname seems to mean <b>a sharp blade. <\/b> (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}