{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 13:45:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἔπαυον, <i>f<\/i>. παύσω, <i>ao<\/i>. ἔπαυσα, <i>pf<\/i>. πέπαυκα ; <i>pass. f<\/i>. παυθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἐπαύθην, <i>pf<\/i>. πέπαυμαι) :<\/font><br\/><b>A <i>tr. :<\/i><br\/>   I<\/b> <i>avec un seul rég. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>avec un acc. de pers.,<\/i> calmer, apaiser, IL. <i>21, 314 ;<\/i> troubler, SOPH. <i>Ant. 963 ;<\/i> supprimer, détruire, OD. <i>20, 274 ;<\/i> DC. <i>56, 4 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>avec un acc. de chose :<\/i> faire cesser (des maux, une guerre, une querelle, la colère, <i>etc<\/i>.) IL. <i>4, 191, etc. ;<\/i> SOPH. <i>El. 795, etc. ; ou un gén<\/i>. OD. <i>4, 35, etc.,<\/i> — terminer : λόγον, XÉN. <i>Cyr. 8, 6, 7,<\/i> un discours ; — laisser reposer ; τόξον, OD. <i>21, 279,<\/i> un arc ; — détruire (des murs, DC. <i>69, 9 ; fig<\/i>. la tyrannie, DÉM. <i>478, 6<\/i>) ;<br\/><b>   II<\/b> <i>avec double rég. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>avec un acc. de pers. et un gén. de chose,<\/i> retenir, détourner : τινά τινος, qqn de qqe ch. (d’un combat, IL. <i>15, 15,<\/i> d’une fatigue, IL. <i>21, 137 ;<\/i> τῆς ἔξω ξυμμαχίας, THC. <i>3, 65,<\/i> détacher de l’alliance étrangère) ; <i>p. suite,<\/i> faire que qqn se repose (d’une fatigue, d’une joie, d’une douleur) ; faire que qqn s’abstienne (de désirs, XÉN. <i>Mem. 1, 2, 5 ;<\/i> de faute, PLAT. <i>Leg. 784<\/i> c, <i>etc<\/i>.) ; déposséder de (d’une charge, XÉN. <i>Cyr. 8, 6, 3 ;<\/i> d’un commandement, XÉN. <i>Hell. 6, 2, 13, etc<\/i>.) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>avec un acc. de chose et un gén. de chose :<\/i> πόδας ὀρχηθμοῖο, OD. <i>23, 298,<\/i> détourner les pieds de la danse, faire cesser la danse, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>avec un acc. de pers. et un gén. de chose précédé d’une prép. :<\/i> παῦσον ἐκ κακῶν ἐμέ, SOPH. <i>El. 987,<\/i> délivre-moi du mal ; παύουσι (τοὺς παῖδας) ἀπὸ παιδαγωγῶν, XÉN. <i>Lac. 3, 1,<\/i> ils reprennent les enfants aux pédagogues, ils ne les leur confient plus ;<br\/><b>      4<\/b> <i>avec un acc. de pers. ou de chose accompagné d’un part. prés. :<\/i> γελῶντας ἐχθροὺς παύσομεν, SOPH. <i>El. 1295,<\/i> nous ferons cesser le rire des ennemis, nous ferons en sorte qu’ils cessent de rire ; πόλιν δυστυχοῦσαν παῦσαι, ISOCR. <i>16<\/i> c, faire que la ville cesse d’être malheureuse ; τὴν φιλοσοφίαν π. τοῦτο λέγουσαν, PLAT. <i>Gorg. 482<\/i> c, faire que la philosophie cesse de dire cela ; στρατηγοῦντα δ' αὐτὸν ἐπαύσατε, DÉM. <i>1187, 17,<\/i> vous l’avez dépossédé de sa charge de général ;<br\/><b>      5<\/b> <i>avec un acc. de pers. suivi d’un inf<\/i>. ἔμ' ἔπαυσας μάχεσθαι, IL. <i>11, 442,<\/i> tu m’as arrêté (forcé de m’arrêter) lorsque je combattais ; ῥαψῳδοὺς ἔπαυσε ἀγωνίζεσθαι, HDT. <i>5, 67,<\/i> il interdit aux rhapsodes de chanter ; <i>avec<\/i> μή <i>dev. l’inf<\/i>. θνητούς γ' ἔπαυσα μὴ προδέρκεσθαι μόρον, ESCHL. <i>Pr. 248,<\/i> j’ai fait que les mortels ont cessé de craindre l’approche de la mort ; <i>cf<\/i>. AR. <i>Ach. 634, etc. ;<\/i><br\/><b>B <i>intr.<\/i><\/b> cesser, <i>avec le gén<\/i>. OD. <i>4, 659 ; particul. à l’impér. :<\/i> παῦε μάχης, HÉS. <i>Sc. 449,<\/i> cesse le combat ; παῦε ὀρχούμενος, AR. <i>Pax 326,<\/i> cesse de danser ; <i>abs. :<\/i> παῦε, μὴ λέξῃς πέρα, SOPH. <i>Ph. 1275,<\/i> cesse, ne parle pas davantage ; <i>cf<\/i>. PLAT. <i>Phædr. 228<\/i> e ; <i>redoublé :<\/i> παῦε, παῦε, μὴ βόα, AR. <i>Av. 1504,<\/i> cesse, cesse, ne crie pas ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. παύομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. παύσομαι, <i>ao<\/i>. ἐπαυσάμην, <i>pf<\/i>. πέπαυμαι)<\/font> cesser :<br\/><b>   I<\/b> <i>abs. en parl. de pers. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> cesser (de parler, de chanter, de combattre, <i>etc<\/i>.) IL. <i>8, 295 ; 21, 373 ;<\/i> OD. <i>4, 103 ; 16, 405 ;<\/i> HDT. <i>7, 9, etc. ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 1040, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 1, 3, 13, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 185<\/i> c, <i>etc. ; p. suite,<\/i> se modérer, se calmer, IL. <i>14, 260,<\/i> — se reposer (sur une couche) IL. <i>24, 17 ;<\/i> se tenir inactif, HDT. <i>1, 83 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de choses :<\/i> αἷμα ἐπαύσατο, IL. <i>11, 267,<\/i> le sang cessa de couler ; ἵδρως παύετο, IL. <i>15, 242,<\/i> la sueur avait cessé ; ἄνεμος ἐπαύσατο, OD. <i>12, 168, etc<\/i>. le vent cessa de souffler, s’apaisa ; <i>cf<\/i>. OD. <i>5, 384, 391 ;<\/i> HDT. <i>7, 193 ;<\/i> πέπαυται, THC. <i>1, 6,<\/i> la chose a cessé ;<br\/><b>   II<\/b> <i>avec un rég. : avec le gén. de la chose,<\/i> se désister de, s’abstenir de : πολέμοιο, IL. <i>7, 376, etc. ;<\/i> μάχης, HDT. <i>1, 74, etc.,<\/i> suspendre le combat ; πόνου, IL. <i>1, 467,<\/i> terminer le travail ; γόοιο, OD. <i>8, 540,<\/i> cesser de gémir ; κλαγγῆς, IL. <i>2, 100,<\/i> cesser de crier, <i>etc. ;<\/i> ὀργῆς, LYCURG. <i>152, 25,<\/i> cesser d’être irrité ;<br\/><b>   III<\/b> <i>rar. avec le gén. précédé de<\/i> ἐκ, AR. <i>Ran. 1531 ;<\/i><br\/><b>   IV<\/b> <i>avec un part. prés<\/i>. ὅθ' ὕπνος ἕλοι, παύσαιτό τε νηπιαχεύων, IL. <i>22, 502,<\/i> lorsque le sommeil le prenait et qu’il avait cessé de jouer ; πέπαυμαι θρηνῶν, ESCHL. <i>Pr. 615,<\/i> j’ai cessé de gémir ; παύεται διψῶν, XÉN. <i>Cyr. 1, 3, 11,<\/i> il cesse d’avoir soif ; πέπαυμαι λέγων, PLAT. <i>Phæd. 100<\/i> b, j’ai fini de parler.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. inf. épq<\/i>. παυέμεναι, OD. <i>10, 22. Impf. itér<\/i>. παύεσκον, OD. <i>22, 315 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 963. Ao. sbj. 3 sg<\/i>. παύσῃσι, IL. <i>4, 191 ; 1 pl. épq<\/i>. παύσομεν, IL. <i>21, 314. Moy. impf. itér. 3 sg<\/i>. παυέσκετο, IL. <i>24, 17 ; ao. opt<\/i>. παυσαίμαν, EUR. <i>Ion 152<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>inconnue<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Il.<\/i> 19.67, etc. ; <i>Ion. impf.<\/i> παύεσκον <i>Od.<\/i> 22.315, S. <i>Ant.<\/i> 963 (lyr.); <i>fut.<\/i> παύσω <i>Il.<\/i> 1.207, etc. ; <i>Ep. inf.<\/i> παυσέμεν (κατα-) 7.36 ; <i>aor.<\/i> ἔπαυσα 15.15, etc., Ep. παῦσα 17.602 ; <i>pf.<\/i> πέπαυκα D. 20.70, Antisth. <i>Od.<\/i> 10 ; — <i>Med. and Pass., Ion. impf.<\/i> παυέσκετο <i>Il.<\/i> 24.17 ; <i>fut.<\/i> παύσομαι <i>Od.<\/i> 2.198, Hdt. 1.56, S. <i>OC<\/i> 1040, <i>Ph.<\/i> 1424, E. <i>Med.<\/i> 93, etc. ; πεπαύσομαι only S. <i>Ant.<\/i> 91, <i>Tr.<\/i> 587 (though held to be the true <i>Att.<\/i> form by Moer. p. 293 P.); παυσθήσομαι (<font color='brown'>v.l.<\/font> παυθ-) Th. 1.81 ; later παήσομαι (ἀνα-) Apoc. 14.13 ; <i>aor.<\/i> ἐπαυσάμην <i>Il.<\/i> 14.260 ; ἐπαύθην, Ep. παύθην, Hes. <i>Th.<\/i> 533, Th. 5.91 (<font color='brown'>v.l.<\/font> παυσθῇ), etc. ; ἐπαύσθην Hdt. 5.94, etc. ; later ἐπάην Choerob. <i>in Theod.<\/i> 2.141 H. ; <i>pf.<\/i> πέπαυμαι <i>Il.<\/i> 18.125, A. <i>Pr.<\/i> 615, Hdt. 1.84, Ar. <i>Pax<\/i> 29, etc. (πεπάσθαι is <font color='red'>f.l.<\/font> in Vett.Val. 359.31); causal, <b>make to end<\/b>, c. acc. only, <b>bring to an end, check<\/b>, sts. of persons, ἵνα παύσομεν ἄγριον ἄνδρα <i>Il.<\/i> 21.314, cf. S. <i>Ant.<\/i> 963 (lyr.), Ar. <i>Eq.<\/i> 330 ; <b>stop<\/b> or <b>silence<\/b> by death, <i>Od.<\/i> 20.274, S. <i>OT<\/i> 397 ; — <i>Pass. and Med.<\/i>, <b>take one΄s rest<\/b>, ἐνὶ κλισίῃ <i>Il.<\/i> 24.17, cf. Hdt. 9.52, etc. ; <b>cease, have done<\/b>, <i>Il.<\/i> 8.295, <i>Od.<\/i> 4.103, etc. ; of one singing or speaking, 17.359, Hdt. 7.8. δ’ ; generally, <i>Med.<\/i> denotes <b>willing<\/b>, Pass.<br\/><b>forced, cessation<\/b>. mostly of things, <b>make an end of, stop, abate<\/b>, χόλον, μένος, νεῖκος πολέμοιο, ῥόον, ὀδύνας, etc., <i>Il.<\/i> 19.67, 1.282, <i>Od.<\/i> 24.543, 5.451, <i>Il.<\/i> 16.528, etc. ; μέριμναν Pi. <i>I.<\/i> 8 (7).13 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>) ; λύπας ᾠδαῖς π. E. <i>Med.<\/i> 197 (anap.), etc. ; π. τόξον <b>let<\/b> the bow <b>rest<\/b>, <i>Od.<\/i> 21.279 ; π. τοὺς γάμους S. <i>Ant.<\/i> 575 ; πόντου σάλον E. <i>El.<\/i> 1242 ; π. τὸν νόμον <b>annul<\/b> it, Id. <i>Or.<\/i> 571 ; π. τὸν λόγον <b>close<\/b> it, X. <i>Cyr.<\/i> 8.6.7 ; τυραννίδα καταλύσαντα πεπαυκέναι D. 20.70; π. τείχη <b>raze<\/b> them, D.C. 69.9 ; — Pass., Th. 5.91, etc. c. acc. pers. et gen. rei, <b>hinder, keep back<\/b>, or <b>give<\/b> one <b>rest, from<\/b> a thing, π. Ἕκτορα μάχης, πόνοιο Ἀχιλῆα, Θάμυριν ἀοιδῆς, Πηνελόπειαν κλαυθμοῖο, <i>Il.<\/i> 15.15, 21.137, 2.595, <i>Od.<\/i> 4.801 ; π. τινὰ ἀλκῆς, ἄλης, καμάτοιο, ὀδυνάων, <i>Il.<\/i> 15.250, <i>Od.<\/i> 15.342, 5.492, <i>Il.<\/i> 4.191 ; so π. χεῖρας πολέμοιο 21.294 ; ὀρχηθμοῖο πόδας <i>Od.<\/i> 23.298 ; π. τινὰ τῆς βοῆς S. <i>El.<\/i> 798 ; τῆς ὕβρεως Ar. <i>Av.<\/i> 1259 ; τῆς λυγγός Pl. <i>Smp.<\/i> 185d ; τῆς ἁμαρτίας καὶ ἀμα θίας Id. <i>Lg.<\/i> 784c ; τῶν ἐπιθυμιῶν X. <i>Mem.<\/i> 1.2.5 ; [τῆς νόσου] IG4²(1).121.71 (Epid., iv BC) ; π. τινὰ τῆς βασιληΐης <b>depose<\/b> one <b>from<\/b> being king, Hdt. 1.123 ; τινὰ τῆς ἀρχῆς, τῆς στρατηγίας, X. <i>Cyr.<\/i> 8.6.3, <i>HG<\/i> 6.2.13 ; τῆς ἔξω ξυμμαχίας τινάς Th. 3.65 ; also π. τινὰ ἐκ κακῶν S. <i>El.<\/i> 987 ; τινὰ ἀπὸ παιδαγωγῶν X. <i>Lac.<\/i> 3.1 ; with acc. unexpressed, αἴ κέ ποθι Ζεὺς… παύσῃ ὀϊζύος <i>Od.<\/i> 4.35 ; φάρμαχ’ ἅ κεν παύσῃσι… ὀδυνάων <i>Il.<\/i> 4.191 ; — <i>Pass. and Med.<\/i>, <b>rest<\/b> or <b>cease from<\/b> a thing, πολέμοιο, μάχης, ἔργων, πόνου, γόοιο, κλαυθμοῦ, ὀδυνάων, κλαγγῆς, etc., 21.432, 467, <i>Od.<\/i> 4.683, 24.384, 9.540, 17.7, 4.812, <i>Il.<\/i> 2.100, etc. ; τῆς μάχης, τοῦ δρόμου, Hdt. 1.74, 4.124 ; γόων E. <i>Med.<\/i> 1211 ; τῆς ὀργῆς Lys. 19.6 ; φιλανθρώπου τρόπου A. <i>Pr.<\/i> 11 ; παύεσθαι ἀρχῆς <b>to be deposed from<\/b>, or <b>reach the term of<\/b>, office, Hdt. 1.56, cf. 6.66, IG1². 114.46 ; ἐκ μεγάλων ἀχέων παυσαίμεθ’ ἄν Ar. <i>Ra.<\/i> 1531 (lyr.); ἐκ τρόχων πεπαυμένοι E. <i>Med.<\/i> 46, cf. <i>El.<\/i> 1108. c. <i>pres. part.<\/i>, <b>stop<\/b> a person <b>from<\/b>…, π. τινὰ ἀριστεύοντα <b>stop<\/b> him <b>from<\/b> doing bravely, <i>Il.<\/i> 11.506 ; τὸν ἄνδρα παῦσον ταῦτα ποιεῦντα Hdt. 5.23 ; γελῶντας ἐχθροὺς π. S. <i>El.<\/i> 1295 ; παύσω δέ σ’ ὄντ’ ἄπαιδα E. <i>Med.<\/i> 717 ; — <i>Pass. and Med.<\/i>, <b>leave off doing<\/b>…, ὅθ’ ὕπνος ἕλοι, παύσαιτό τε νηπιαχεύων when <b>he stopped<\/b> playing, <i>Il.<\/i> 22.502, cf. A. <i>Pr.<\/i> 615, <i>Ag.<\/i> 1047, Hdt. 1.133, etc. ; of things, ἄνεμος μὲν ἐπαύσατο… θύων <i>Od.<\/i> 12.400 ; the <i>part.<\/i> is freq. to be supplied, αἷμα, φλόξ, ἄνεμος ἐπαύσατο, the blood <b>stopped<\/b> [flowing], the fire [burning], the wind [blowing], <i>Il.<\/i> 11.267, 23.228, <i>Od.<\/i> 12.168, etc. ; so Ῥοδώπιος πέρι πέπαυμαι (sc. λέγων) Hdt. 2.135, cf. 7.10. less freq. c. inf., <b>stop<\/b> a person <b>from<\/b>…, ἔμ’ ἔπαυσας ἐπὶ Τρώεσσι μάχεσθαι <i>Il.<\/i> 11.442 ; ῥαψῳδοὺς ἔπαυσε ἀγωνίζεσθαι Hdt. 5.67, cf. 7.54 ; sts. with μή inserted, θνητούς γ’ ἔπαυσα μὴ προδέρκεσθαι μόρον A. <i>Pr.<\/i> 250 ; παύσας ὑμᾶς μὴ λίαν ἐξαπατᾶσθαι Ar. <i>Ach.<\/i> 634 ; also π. τὸ μὴ προσελθεῖν… τὴν ὁλκάδα Th. 7.53 ; π. τοῦ… εἶναι Pl. <i>R.<\/i> 416c. <i>Med.<\/i> c. <i>inf., Batr.<\/i> 193, <i>AP<\/i> 6.21.8, and later Prose, as Plu. 2.216d. <i>Med.<\/i>, <b>yield, give<\/b>, of timber, opp. ἵστασθαι, Thphr. <i>HP<\/i> 5.6.3. intr. in <i>imper.<\/i> παῦε, <b>cease, leave off<\/b> (παύου is rare, S. <i>Ichn.<\/i> 359, Ephipp. 5.20, Luc. <i>Im.<\/i> 2), παῦε μάχης Hes. <i>Sc.<\/i> 449 codd., cf. <i>h.Cer.<\/i> 351 ; παῦε γόοιο <i>Epigr.Gr.<\/i> 320.5 (Thyatira) ; mostly abs., παῦε <b>stop! have done! be quiet!<\/b> παῦε, μὴ λέξῃς πέρα S. <i>Ph.<\/i> 1275, cf. Ar. <i>V.<\/i> 1208, <i>Ra.<\/i> 122, 269, Pl. <i>Phdr.<\/i> 228e ; παῦε, παῦε, μὴ βόα Ar. <i>Av.<\/i> 1504, cf. <i>V.<\/i> 1194 ; also παῦε, παῦε τοῦ λόγου Id. <i>Ra.<\/i> 580 ; παῦε, παῦ’ ὀρχούμενος Id. <i>Pax<\/i> 326 ; παῦ’ ἐς κόρακας Id. <i>Ach.<\/i> 864, where the other Verbs are pl. ; παῦ, apoc. for παῦε, παῦ, μηδὲν ὄμνυ’ Men. <i>Sam.<\/i> 96, cf. Ael. Dion. <i>Fr.<\/i> 275, etc. ; also <i>imper. Med.<\/i>, παῦσαι λέγουσα E. <i>Hipp.<\/i> 706 ; παῦσαι φαρμακοπωλῶν Ar. <i>Fr.<\/i> 28 ; π. μελῳδοῦσ’ <i>Com.Adesp.<\/i> 601 ; π. δυσωνῶν Pl.Com. 224, cf. Theopomp.Com. 62, Philetaer. 6, Philem. 213.1 ; παύσασθε νοῦν ἔχοντες (leg. λέγοντες) Men. 482.1."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. παύσω, fut. med. παύσομαι, wofür aber die besseren Attiker πεπαύσομαι vorgezogen haben sollen, vgl. <font color='green'>Pierson<\/font> Moer. p. 293 ; perf. pass. πέπαυμαι (πέπαυσμαι <font color='darkorange'>v.l.<\/font> bei Her. 1.84 Plat. <i>Prot<\/i>. 328d); aor. med. ἐπαυσάμην, aor. pass. ἐπαύθην, Hes. <i>Th<\/i>. 533 Her. 1.130 ; attisch ἐπαύσθην, wie auch Her. 6.66 ohne alle Variante steht ; παυθήσεται ὁ πόλεμος, Thuc. 1.81 ; nach Choerobosc. in <i>B.A<\/i>. p. 1324 auch ἐπάην, was auf eine Form ΠαϜ führt;<br\/><b>1)<\/b> act., <i>machen, daß Einer aufhört, abläßt, besänftigen, beendigen<\/i> ; von Personen, ἄγριον ἄνδρα, <i>Il<\/i>. 21.314, ἀριστεύοντα, 11.506 ; <i>zur Ruhe bringen<\/i>, d.i. <i>töten, Od<\/i>. 20.274 ; vgl. Soph. <i>O.R<\/i>. 397 ; παύεσκε μὲν γὰρ ἐνθέους γυναῖκας εὔϊόν τε πῦρ, <i>Ant<\/i>. 963 ; Ar. <i>Eq<\/i>. 330, 877 ; – von Sachen, χόλον, μένος, νεῖκος, πόλεμον, ῥόον, ὀδύνας u. dgl., Hom. oft, z.B. <i>Il<\/i>. 1.283, 16.528, 19.67 ; τόξον, <i>den Bogen ruhen lassen, Od<\/i>. 21.279 ; ἔπαυσέ μοι μέριμναν, Pind. <i>I<\/i>. 7.13, wie τὰ μὲν παύσατε <i>ib<\/i>. 35 ; vgl. Soph. <i>El<\/i>. 795 ; ᾍδης ὁ παύσων τούσδε τοὺς γάμους ἔφυ, <i>Ant<\/i>. 575 ; δράσας δ' ἐγὼ δεινὰ τόνδ' ἔπαυσα τὸν νόμον, Eur. <i>Or<\/i>. 571 ; λύπας ᾠδαῖς, <i>Med<\/i>. 197 ; Ar. <i>Plut<\/i>. 136 ; u. einzeln in Prosa, τότε μὲν ἔπαυσε τὸν λόγον, Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.6.7 ; τυραννίδα, Dem. 20.70 ; auch τὰ τείχη, <i>zerstören<\/i>, DC. 69.9. – Häufig tritt noch ein inf. dazu, die Handlungen od. Zustände ausdrückend, denen ein Ende gemacht wird, ἔμ' ἔπαυσας ἐπὶ Τρώεσσι μάχεσθαι, <i>du hast gemacht, daß ich aufhörte mit den Troern zu kämpfen, Il<\/i>. 11.442 ; θνητοὺς ἔπαυσα μὴ προσδέρκεσθαι μόρον, Aesch. <i>Prom<\/i>. 248 ; <i>Ag<\/i>. 995 ; Ar. <i>Ach<\/i>. 634 ; ῥαψῳδοὺς ἔπαυσε ἀγωνίζεσθαι, Her. 5.67, 7.54 ; bei den Attikern gewöhnlicher ein partic., um auszudrücken, daß Jemand in einer Tätigkeit oder einem Zustande unterbrochen wird, γελῶντας ἐχθροὺς παύσομεν τῇ νῦν ὁδῷ, Soph. <i>El<\/i>. 1295, <i>wir werden die Feinde als Lachende aufhören machen, machen daß sie aufhören zu lachen<\/i> ; παύσω δέ σ' ὄντ' ἄπαιδα, Eur. <i>Med<\/i>. 717 ; u. in Prosa, τὴν φιλοσοφίαν παῦσον ταῦτα λέγουσαν, Plat. <i>Gorg<\/i>. 482a, u. A. – Eine andere Vrbdg ist τινά τινος παύειν, <i>machen, daß Einer davon absteht, ihn wovon abbringen, od. machen, daß er wovon ausruht od. sich erholt<\/i> ; so Hom. oft in Vrbdgn wie παύειν τινὰ ἀλκῆς, ἄλης, χάρμης, καμάτου, ὀϊζύος, ὀδυνάων, Ἕκτορα μάχης, Ἀχιλῆα πόνοιο, Θάμυριν ἀοιδῆς, Πηνελόπειαν κλαυθμοῖο ; παῦσαν ἄρ' ὀρχηθμοῖο πόδας, παῦσαν δὲ γυναῖκας, <i>Od<\/i>. 23.298. So auch Tragg.: εἰ τήνδ' ἔπαυσας τῆς πολυγλώσσου βοῆς, Soph. <i>El<\/i>. 798 ; παύσω ψόγου σε, Eur. <i>Hel<\/i>. 1292 ; ἔμελλον ἄρα παύσειν ποθ' ὑμᾶς τοῦ κοάξ, Ar. <i>Ran<\/i>. 268 ; u. in Prosa, εἰ μή τις παύσει τὰ σὰ παιδικὰ τούτων τῶν λόγων, Plat. <i>Gorg<\/i>. 481e ; τῆς λυγγός, <i>Symp<\/i>. 185d ; τινὰ προμηθίας, Antiph. 2 γ 3 ; τινὰ ὕβρεως, Isocr. 5.34, wie Ar. <i>Av<\/i>. 1259 u. Xen. <i>Hell<\/i>. 3.5.5 ; τινὰ τῆς ἀρχῆς, τῆς στρατηγίας, <i>Einen seines Amtes entsetzen<\/i>, 6.2.13, <i>Cyr<\/i>. 8.6.3 ; τῶν ἐπιθυμιῶν τινα, <i>Mem<\/i>. 1.2.5. – Seltener steht der gen. allein, αἴ κε Ζεὺς παύσῃ ὀϊζύος, <i>ob Zeus ein Ende machte des Elends, Od<\/i>. 4.35.<br\/><b>2) med. und pass<\/b>., <i>durch sich selbst od. durch einen Andern bestimmt, bewogen, nach eigenem Willen, aus freiem Entschluß, od. in Folge einer hemmenden Einwirkung aufhören, ablassen, nachlassen<\/i>, von Personen u. Sachen ; absolut, oft bei Hom.; τῆμος πυρκαϊὴ ἐμαραίνετο, παύσατο δὲ φλόξ, <i>Il<\/i>. 23.228 ; ἄνεμος ἐπαύσατο <i>Od<\/i>. 12.168, wie Her. 7.193 ; <i>ruhen, ausruhen<\/i>, ἐν κλισίῃ, <i>Il<\/i>. 24.17 ; Her. 9.52 ; vom Sänger, <i>aufhören zu singen, schweigen, Od<\/i>. 17.359, wie vom Redner, <i>aufhören zu sprechen<\/i>, Her. 7.9.3 ; übh. <i>sich ruhig, untätig verhalten<\/i>, 1.83 ; πέπαυται δ' ἔχθος, Aesch. <i>Spt<\/i>. 920 ; <i>Suppl<\/i>. 573 ; παύσασθ' ἄνακτες, Soph. <i>O.R<\/i>. 631 ; παυσαμένου Παυσανίου, <i>da er aufhörte, schwieg<\/i>, Plat. <i>Symp<\/i>. 185c ; Folgde : auch παυσαμένης τῆς πλημμυρίδος, Strab. 9.2.18. – Häufig c. partic., welches die Handlung od. den Zustand ausdrückt, der aufhört, ὅθ' ὕπνος ἕλοι, παύσαιτό τε νηπιαχεύων, <i>wenn er als Spielender aufhörte, zu spielen aufhörte, Il<\/i>. 22.502 ; πέπαυμαι τοὺς ἐμοὺς θρηνῶν πόνους, Aesch. <i>Prom<\/i>. 618, vgl. <i>Pers<\/i>. 492, <i>Ag<\/i>. 1017 ; παῦσαι πλέκουσα, Eur. <i>Ion<\/i> 1410 ; παύσομαι σ' αἰνῶν, <i>Or<\/i>. 1161 ; Ar. <i>Av<\/i>. 859, 889 u. öfter, wie Her., ἐσθίοντας ἂν οὐ παύεσθαι, 3.133, 9.93 u. öfter ; Plat. <i>Gorg<\/i>. 491a ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.2.7 u. öfter, u. Folgende, οὔποτε πεπαύσονται πολεμοῦντες S.Emp. <i>adv.log<\/i>. 2.184. – Die Vrbdg mit dem inf. wird von den Atticisten verworfen, sie findet sich <i>Batrach<\/i>. 190, Ar. <i>Ach<\/i>. 634, Her. 7.54, bei Plut. u. a.Sp., vgl. <font color='green'>Schaefer<\/font> zu <i>Schol. Par. Ap.Rh<\/i>. 3.48. – Auch wie beim act. c. gen. der Sache, wovon abstehen, ablassen, womit aufhören, παύσασθαι πολέμοιο δυσηχέος, <i>Il<\/i>. 7.376, παυσώμεσθα μάχης καὶ δηϊοτῆτος, 7.290, παύσεσθον κλαυθμοῖο γόοιό τε, <i>Od<\/i>. 21.228 ; Hes. <i>O<\/i>. 175, <i>Th<\/i>. 553 ; παυσάμενοι κακῶν, Pind. <i>I<\/i>. 7.7 ; φιλανθρώπου δὲ παύεσθαι τρόπου, Aesch. <i>Prom<\/i>. 11 ; ἀρτίως πεπαυμένην κακῶν ἀτρύτων, Soph. <i>Aj<\/i>. 787 ; Eur. <i>Med<\/i>. 1211 ; Ar. <i>Nub<\/i>. 934 ; u. in Prosa häufig, τῆς μάχης ἐπαύσαντο, Her. 1.74, τοῦ δρόμου, 4.124, θορύβων καὶ ταραχῆς, Plat. <i>Polit<\/i>. 273a, <i>Symp<\/i>. 188e u. Folgde ; ἔργων, πλησμονῆς, Xen. <i>Mem<\/i>. 2.11.14 ; selten παύομαι ἐκ μεγάλων ἀχέων, Ar. <i>Ran<\/i>. 1531 ; vgl. Eur. <i>El<\/i>. 1108 ; περί τινος, Her. 2.135.<br\/><b>3)<\/b> Zuweilen steht auch das act. in intr. Bdtg = παύομαι, <i>aufhören, ablassen, abstehen<\/i>, μνηστῆρες δ' ἄμυδις κάθισαν καὶ παῦσαν ἀέθλων, <i>Od<\/i>. 4.659, <font color='green'>Bekker<\/font> μνηστῆρας, wie schon alte Erklärer gelesen haben ; ἀλλ' ἄγε, παῦε μάχης, Hes. <i>Sc<\/i>. 449 ; <i>H.h. Cer<\/i>. 351 ; u. so bes. im imperat., παῦε, παῦε τοῦ λόγου, Ar. <i>Pax<\/i> 326 ; auch παῦ' ἐς κόρακας, <i>Ach<\/i>. 864 ; u. absolut, παῦε, μὴ λέξῃς πέρα, höre auf, schweige, Soph. <i>Phil<\/i>. 1275 ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 1194, 1208 ; παῦε, παῦε, μὴ βόα, <i>Av<\/i>. 1504, vgl. Plat. <i>Phaedr<\/i>. 228e."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>παύω <\/b><br\/> [in LXX for כָּלָה pi., etc. ;] <br\/><b>to make to cease, restrain, hinder<\/b>: with accusative of thing(s), before ἀπό 1Pe.3:10 (LXX). Mid., <b>to cease, leave off<\/b>: Luk.8:24 11:1, Act.20:1, 1Co.13:8; with ptcp., Luk.5:4, Act.5:42 6:13 13:10 20:31 21:32, Eph.1:16, Col.1:9, Heb.10:2; with genitive, ἀμαρτίας, 1Pe.4:1 (WH, mg., R, txt.); with dative, ib. (WH, txt., R, mg.).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}