{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%84%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 20:07:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πατέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πατέω",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='purple'>[ᾰ]<\/font> ORION ; <i>d’ord. au moy<\/i>. <b>πατέομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἐπασάμην, <i>pf<\/i>. πέπασμαι)<\/font> manger, se nourrir, s’abreuver de, <i>abs<\/i>. IL. <i>24, 641 ; avec l’acc<\/i>. IL. <i>1, 464, etc. ;<\/i> HÉS. <i>Th. 642 ; ou le gén. partit<\/i>. ESCHL. <i>Sept. 1035 ; Ag. 1408 ;<\/i> NIC. <i>Al. 310 ;<\/i> OD. <i>1, 124 ; 9, 87, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 202 ;<\/i> HDT. <i>1, 73 ; 2, 37, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. poét<\/i>. πασάμην, IL. <i>21, 76 ; épq. avec double<\/i> σ : ἐπασσάμεθ', OD. <i>9, 87 ; inf<\/i>. πάσσασθαι, OD. <i>10, 384 ; part<\/i>. πασσάμενος, OD. <i>1, 124, etc. ; pl.q.pf. poét<\/i>. πεπάσμην, IL. <i>24, 642 ; part. fém. dor<\/i>. πασαμένα, ESCHL. <i>Ag. 1408<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *ph₂t-, faire paître ; <i>cf. angl<\/i>. feed ; <i>élargissement de la<\/i> R. *peh₂-, protéger, faire paître, <i>cf<\/i>. ποιμήν, πῶμα¹.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>πατέω-ῶ<\/b> : <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> fouler aux pieds, <i>acc. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>au pr<\/i>. SOPH. <i>Aj. 1146 ; cf<\/i>. PLAT. <i>Theæt. 135<\/i> a, <i>Phædr. 248<\/i> a, <i>etc. ; particul<\/i>. fouler le raisin, pressurer le raisin, HYBRIAS (ATH. <i>696<\/i> a) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. fouler aux pieds : ὅρκια, IL. <i>4, 157 ;<\/i> τὴν δίκην, SOPH. <i>Aj. 1335,<\/i> des serments, la justice ; <i>joint à<\/i> λάξ, ESCHL. <i>Eum. 110, etc. ; p. suite,<\/i> traiter avec mépris, traiter outrageusement, <i>acc<\/i>. PLUT. <i>Tim. 14 ;<\/i> LUC. <i>Lex. 10, etc. ; p. anal<\/i>. piller, saccager (une ville) HLD. <i>4, 19 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>particul. en parl. d’un chemin,<\/i> fouler le sol, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1 <i>intr.<\/i><\/b> s’avancer, marcher : ὁδοῖς σκολιαῖς, PD. <i>P. 2, 157,<\/i> par des routes obliques ; πρὸς βωμόν, ESCHL. <i>Ag. 1298,<\/i> vers l’autel ;<br\/><b>      2 <i>tr.<\/i><\/b> fouler en marchant, mettre le pied sur : δωμάτων πύλας, ESCHL. <i>Ch. 732 ;<\/i> χῶρον, SOPH. <i>O.C. 37 ;<\/i> γαῖαν, THCR. <i>Idyl. 18, 20,<\/i> sur le seuil d’une maison, sur le sol d’un pays, sur la terre ; <i>p. anal<\/i>. πόντον, OPP. <i>C. 2, 217 ;<\/i> ἅλα, ANTH. <i>7, 532,<\/i> parcourir la mer ; <i>fig<\/i>. SYN. <i>4, 163<\/i> d ; <i>p. ext<\/i>. parcourir sans cesse, user à force de parcourir (un ouvrage, <i>etc.) acc<\/i>. AR. <i>Av. 471 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 273<\/i> a ; <i>p. suite,<\/i> user, perdre (le temps) <i>acc<\/i>. PD. <i>O. 1, 185<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Éol<\/i>. ματέω, SAPPH. <i>fr. 60 (46) Bgk<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf. p.-ê<\/i>. πόντος, <i>lat<\/i>. pōns.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Delph. βατέω Plu. 2.292e ; <i>Aeol.<\/i> μάτημι [α] Sappho 54 ; (&lt; πάτος) : — <b>tread, walk<\/b>, π. ὁδοῖς σκολιαῖς Pi. <i>P.<\/i> 2.85 ; πρὸς βωμόν A. <i>Ag.<\/i> 1298 ; ὑψοῦ π.<br\/><b>walk<\/b> on high, of a king, Pi. <i>O.<\/i> 1.115 ; π. ἐπάνω ὄφεων Ev. Luc. 10.19 ; — Pass., οἱ ἔχεις πατηθέντες Porph. <i>Abst.<\/i> 1.14. trans., <b>tread on, tread<\/b>, πόας τέρεν ἄνθος μάτεισαι Sappho <i>l.c.<\/i> ; πορφύρας πατεῖν A. <i>Ag.<\/i> 957 ; δωμάτων πύλας Id. <i>Ch.<\/i> 732 ; χῶρος οὐχ ἁγνὸς πατεῖν holy ground, S. <i>OC<\/i> 37 ; π. τὸν ἁδὺν οἶνον ἀπ’ ἀμπέλω <b>tread<\/b> grapes, Hybrias (Scol. 28.4) ; ληνούς LXX Ne. 13.15, cf. Apoc. 19.15, Ruf. ap. Orib. 5.12.1 ; also, <b>thresh<\/b> corn, π. τὰ θέρη PFlor. 150.5 (iii AD) ; κριθὴν καλῶς πεπατημένην POxy. 988 (iii AD) ; π. ἐκ τοῦ χόρτου σπέρματα PFlor. 388.5 (ii AD).<br\/><b>walk in<\/b>, i.e.<br\/><b>dwell in, frequent<\/b>, Λῆμνον πατῶν S. <i>Ph.<\/i> 1060 ; γαῖαν Theoc. 18.20 ; π. πόντον Opp. <i>C.<\/i> 2.218 ; νῶτα ἁλός <i>AP<\/i> 7.532 (Isid.) ; rarely of vehicles, τὰ μὴ πατέουσιν ἅμαξαι Call. <i>Aet.<\/i> Oxy. 2079.25 ; <i>metaph<\/i>, εὐνὰς ἀδελφοῦ π.<br\/><b>frequent<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 1193 ; ἐμεῖο δέμνιον οὐκ ἐπάτησε Call. <i>Del.<\/i> 248 ; οὐδ’ Αἴσωπονπεπάτηκας <b>hast<\/b> not <b>thumbed<\/b> Aesop, Ar. <i>Av.<\/i> 471 ; τὸν Τεισίαν… πεπάτηκας ἀκριβῶς <b>you have studied<\/b> him carefully, Pl. <i>Phdr.<\/i> 273a ; — Pass., <b>to be hackneyed<\/b>, τῇ ποιητικῇ πεπατῆσθαι Phld. <i>Po.<\/i> Herc. 1676.10 ; πεπατημένος <b>well-worn, trite<\/b>, ῥήσεις, λόγοι, Ph. 2.345, 444, cf. Porph. ap. Eus. <i>PE<\/i> 10.3 ; τὸ πεπατημένον A.D. <i>Pron.<\/i> 45.6.<br\/><b>tread under foot, trample on<\/b>, τινα S. <i>Aj.<\/i> 1146, Pl. <i>Phdr.<\/i> 248a, etc. ; βουλήν Ar. <i>Eq.<\/i> 166 ; πόλιν Apoc. 11.2 ; abs., πατοῦσι καὶ λακτίζουσι καὶ δάκνουσι Gal. 16.562 ; <i>metaph<\/i>, π. κλέος, τιμὰς τὰς θεῶν, A. <i>Ag.<\/i> 1357, S. <i>Ant.<\/i> 745 ; τὰ τοῖν θεοῖν ψηφίσματα Ar. <i>V.<\/i> 377 ; — and in Pass., τὰ… δίκαια… λάγδην πατεῖται S. <i>Fr.<\/i> 683, cf. A. <i>Ch.<\/i> 644 (lyr.), <i>Eu.<\/i> 110."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>mit Füßen treten, niedertreten ; aus Verachtung oder Geringschätzung mit Füßen treten<\/i>, ὅρκια, <i>Il<\/i>. 4.157 ; ὑφ' εἵματος κρυφεὶς πατεῖν παρεῖχε τῷ θέλοντι ναυτίλων, Soph. <i>Aj<\/i>. 1146 ; καὶ πάντα ταῦτα λὰξ ὁρῶ πατούμενα, Aesch. <i>Eum<\/i>. 110 ; τιμάς γε τὰς θεῶν πατῶν, Soph. <i>Ant<\/i>. 745 ; τὴν δίκην, <i>Aj<\/i>. 1335 ; τὰ ταῖν θεαῖν ψηφίσματα, Ar. <i>Vesp<\/i>. 377 ; τῷ λόγῳ παρέξομεν πατεῖν, Plat. <i>Theaet<\/i>. 191a ; <i>mißhandeln u. berauben, plündern<\/i>, Plut. <i>Timol<\/i>. 14 ; Luc. oft ; ὑπ' ἀλλήλων ὠθούμενοι καὶ πατούμενοι, Hdn. 7.8.13. – <i>Einen Weg betreten<\/i>, ἔχεις γὰρ χῶρον οὐχ ἁγνὸν πατεῖν, Soph. <i>O.C<\/i>. 37 ; χαῖρε τὴν Λῆμνον πατῶν, Eur. <i>Phoen<\/i>. 1060 ; εἶμ' ἐς δόμων μέλαθρα, πορφύρας πατῶν, Aesch. <i>Ag<\/i>. 931 ; sp.D., wie Theocr. 18.20 ; auch διηερίην δόνακες πατέοντες ἀταρπόν, Opp. <i>Cyn<\/i>. 3.488 ; übh. <i>gehen<\/i>, ἄλλ' ἄλλοτε πατέων ὁδοῖς σκολιαῖς, Pind. <i>P<\/i>. 2.85 ; Aesch. <i>Ag<\/i>. 1298 ; Posidon. bei Ath. XII.550a. Uebertr. von der Zeit, εἴη σέ τε τοῦτον ὑψοῦ χρόνον πατεῖν, Pind. <i>Ol<\/i>. 1.115, <i>die Zeit verleben<\/i> ; u. wie wir etwa sagen »an den Schuhen ablaufen«, <i>Etwas wiederholentlich tun, sich viel womit beschäftigen<\/i>, ἀμαθὴς γὰρ ἔφυς, οὐδ' αἴσωπον πεπάτηκας, Ar. <i>Av<\/i>. 471 ; τόν γε Τισίαν πεπάτηκας ἀκριβῶς, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 273a ; Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πατέω<\/b>, -ῶ <br\/> [in LXX for דָּרַךְ, etc. ;] <br\/>__1. intrans., <b>to tread, walk<\/b>: before ἐπάνω ὄφεων κ.τ.λ. (figuratively), Luk.10:19 (cf. Psa.91:13). <br\/> __2. Trans., <b>to tread on, trample<\/b>: τ. ληνόν, Rev.14:20 19:15 (cf. Jdg.9:27, La 1:15, al.); of the desecration of Jerusalem by its enemies, Luk.21:24, Rev.11:2 (cf. κατα-, περι-, ἐν-περι-πατέω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}