{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CF%89%CE%B8%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:41:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρωθέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρωθέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρ·ωθέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ωθήσω <i>ou<\/i> -ώσω, <i>ao<\/i>. πάρωσα) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> pousser de côté, repousser, rejeter, <i>acc<\/i>. HPC. <i>Art. 794 ;<\/i> POL. <i>5, 84, 3, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>fig. càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> mettre de côté, repousser, dédaigner, mépriser, EUR. <i>El. 1037, Tr. 656 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> dissimuler, SOPH. <i>Tr. 558 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> repousser de côté loin de soi, <i>acc<\/i>. LUC. <i>Pisc. 34 ; fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> repousser durement, chasser, <i>acc<\/i>. EUR. <i>Her. 238 ;<\/i> ESCHN. <i>14, 38 ;<\/i> τινα τιμῆς, LUC. <i>Tim. 4,<\/i> exclure qqn d’une charge honorifique ;<br\/><b>      2<\/b> différer, PLAT. <i>Rsp. 471<\/i> c."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "late <i>aor.<\/i> παρώθησα Lyd. <i>Mag.<\/i> 2.28 : — <b>push sideways<\/b>, ἐς χώρην Hp. <i>Art.<\/i> 18 ; <b>push aside<\/b> or <b>away, reject<\/b>, Ἔρωτα S. <i>Tr.<\/i> 358 ; δοῦλον λέχος E. <i>Andr.<\/i> 30, cf. <i>El.<\/i> 1037 ; — Pass., <b>to be set aside, slighted<\/b>, X. <i>HG<\/i> 2.3.14 ; παρεῶσθαι καὶ ἐν οὐδενὸς εἶναι μέρει D. 2.18, cf. 23.105 (in both places with <font color='brown'>v.l.<\/font> παρεωρᾶσθαι).<br\/><b>supersede<\/b>, Gal. 14.2.<br\/><b>surpass<\/b>, Lyd. <i>l.c. Med.<\/i>, <b>push away from oneself, reject<\/b>, ξένους E. <i>Heracl.<\/i> 237 ; ἄνδρα Aeschin. 1.103, cf. LXX 2 Ma. 4.11 ; π. [τὸν Δία] τῆς τιμῆς <b>put<\/b> him <b>out<\/b> of his place of honour, Luc. <i>Tim.<\/i> 4 ; π. τὸ χρεών <b>put<\/b> fate <b>aside<\/b>, <i>Epigr.Gr.<\/i> 519 (Thessalonica). of Time, <b>put off<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 471c.<br\/>Gramm., <b>not to admit of<\/b>, A.D. <i>Pron.<\/i> 24.21, 115.16."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ὠθέω), <i>fortstoßen, drängen, verachten, verweigern<\/i> ; τἄνδον παρώσας λέκτρα, Eur. <i>El<\/i>. 1037 ; <i>Troad<\/i>. 656 ; Pol. 5.84.3 u. Folgde ; ἔρωτα, <i>verhehlend<\/i>, Soph. <i>Trach<\/i>. 358 ; – bes. im med., μὴ παρώσασθαι ξένους, Eur. <i>Heracl<\/i>. 238 ; παρεῶσθαι, Dem. 2.18, Schol. καταφρονεῖσθαι ; Sp., περὶ τὰς πλουσίων θύρας ἀλλήλους παρωθούμενοι, Luc. <i>Pisc<\/i>. 34, der auch <i>Tim<\/i>. 4 παρωσάμενοι τῆς τιμῆς verbindet. – Von der Zeit, <i>aufschieben<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. V.471c."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to push aside, reject, slight <\/b>, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC), Euripides (Refs 5th c.BC)]:—;Pass. <b>to be set aside, slighted <\/b>, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC), Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)] <br\/>2. Mid. <b>to push away from oneself, reject, renounce <\/b>, [Euripides (Refs 5th c.BC), Aeschines Orator (Refs 4th c.BC)] <br\/>3. of Time, <b>to put off <\/b>, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}