{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%BF%CE%BE%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 08:41:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παροξύνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παροξύνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρ·οξύνω<\/b> <font color='purple'>[ῡ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> aiguiser contre, <i>fig. càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> exciter, <i>acc<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 6, 2, 5, etc. ;<\/i> τινὰ ἐπί τι, ISOCR. <i>82<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> PLUT. <i>Them. 13 ;<\/i> πρός τι, POL. <i>2, 22, 2 ;<\/i> ἔς τι, HDN <i>5, 1, 6,<\/i> qqn à qqe ch. ; <i>avec un inf<\/i>. ISOCR. <i>240<\/i> b ; PLUT. <i>M. 1126<\/i> d, <i>etc. ; au pass<\/i>. POL. <i>1, 14, 1 ;<\/i> DS. <i>19, 18, etc.,<\/i> à faire qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. irriter, mettre en colère, DÉM. <i>403, 1, etc. ; au pass<\/i>. être irrité, THC. <i>6, 56 ;<\/i> DÉM. <i>70, 14, etc. ;<\/i> κατά τινος, PLUT. <i>Them. 31 ;<\/i> LUC. <i>Abd. 6, etc. ;<\/i> τινί, LYCURG. <i>158, 39 ;<\/i> DS. <i>Exc. 556, 76,<\/i> exciter contre qqn ;<br\/><b>      3<\/b> <i>t. de méd<\/i>. exacerber ; <i>au pass<\/i>. s’exacerber, HPC. <i>V. med. 10 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> marquer la pénultième d’un accent aigu, ATH. <i>323<\/i> c, <i>484<\/i> f."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>pf. inf.<\/i> παρωξυκέναι Plb. 31.1.3, but παρωξυγκέναι J. <i>AJ<\/i> 11.6.7 ; — <i>Pass., pf.<\/i> παρώξυμμαι Lys. 4.8, Men. <i>Sam.<\/i> 276 : — <b>urge, spur on, stimulate<\/b>, τινα X. <i>Cyr.<\/i> 6.2.5, etc. ; [τινὰ] πρὸς τὰ καλά Id. <i>Mem.<\/i> 3.3.13 ; ἐπὶ τὸν πόλεμον Isoc. 5.3, cf. Epicur. <i>Nat.<\/i> 54G. ; τὰ ζεύγη πρὸς τὸ ἔργον Arist. <i>HA<\/i> 577b31 ; τινα c. inf., Isoc. 12.37 ; κινδυνεύειν X. <i>Mem.<\/i> 3.5.3 ; opp. ἀποτρέπω, D. 21.37.<br\/><b>provoke, irritate<\/b>, πατρὸς μὴ π. φρένας E. <i>Alc.<\/i> 674 ; ξὺν κατηγορίᾳ π. Th. 1.84 ; — Pass., <b>to be provoked<\/b>, τινι at a thing, Id. 5.99 ; διά τινα Id. 6.56 ; ἐπί τινι OGI 48.15 (Egypt, iii BC), Plb. 4.7.5 ; πρός τι X. <i>HG<\/i> 6.4.6, D. 57.2 ; πρὸς ἀλλήλους Arist. <i>Pol.<\/i> 1302a39 ; ὑπό τινος Lys. <i>l.c.<\/i> ; κατὰ τῶν πολιτῶν Plu. <i>Them.<\/i> 31 ; c. dat., Lycurg. 87 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>), D.S. 10.11 ; c. inf., τίς οὐκ ἂν παροξυνθείη πολεμεῖν ; Isoc. 5.101 ; — Pass., of sicknesses, <b>growvirulent<\/b>, π. οἱ πυρετοί Hp. <i>VM<\/i> 6.<br\/><b>make<\/b> an application <b>stronger<\/b>, Gal. 12.710. = παροξυτονέω, Ath. 11.485a ; — Pass., A.D. <i>Adv<\/i>. 189.28, al., Gal. 18(2).167, Ath. 7.323c. intr., <b>hasten<\/b>, <i>Peripl. M.Rubr.<\/i> 20."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "= παρακονάω u. παραθήγω, <i>scharf machen wozu<\/i>, gew. übertr., <i>anreizen, anregen zu Etwas<\/i>, auch <i>aufbringen, erbittern<\/i> ; πατρὸς δὲ μὴ παροξύνῃς φρένα, Eur. <i>Alc<\/i>. 674, vom Zorn ; ἐν τοῖς θεάτροις ὁρῶ τοὺς ἀγωνιστὰς ὑπὸ τῶν παίδων παροξυνομένους, Plat. <i>Ep<\/i>. IV.321a ; Thuc. 1.48 ; καὶ τούτους ἐπαινῶν παρώξυνε, Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.2.5 ; τὸν οἶνον παροξῦναί τι αὐτούς, <i>Hell<\/i>. 6.4.18 ; παρωξυμμένος, Lys. 4.8, u. oft bei den Rednern, bes. <i>in Zorn setzen<\/i>, wie Dem. vrbdt οὕτως ὠργίσθη καὶ παρωξύνθη ὁ δῆμος, 21.2 ; vgl. noch Thuc. 6.56 ; c. inf., μάλιστα παροξυνθείης βουλεύεσθαι, Isocr. 1.35 ; Xen. <i>Mem<\/i>. 3.5.3 ; παρωξύνθην ἐπιστῆσαι τῷ πολέμῳ, Pol. 1.14.1 ; Sp., wie DS. 19.108 ; <font color='brown'>im Ggstz von ἀμβλύνω<\/font>, Plut. <i>Symp<\/i>. 7.10.2 ; und mit praeposit., ἐπὶ τὸν πόλεμον, Isocr. 5.3 ; πρὸς τὴν ἐπὶ Ῥωμαίους στρατείαν, Pol. 2.22.2 ; παροξύνει στρατηγοὺς ἐπὶ μάχην, Plut. <i>Them<\/i>. 13, u. öfter ; κατά τινος, Luc. <i>Abdic<\/i>. 6, wie Plut. <i>Them<\/i>. 31 ; auch τινί, Lycurg. 87. – Das pass. braucht Hippocr. von Krankheiten, <i>schlimmer, heftiger werden, einen entzündlichen Charakter annehmen<\/i>.<br\/>Bei den Gramm. = <i>die vorletzte Silbe mit dem Acut versehen, das Wort zu einem Paroxytonon machen<\/i>, vgl. Ath. VII.323c ; τρισκαιδεκαέτης <b>παροξυντέον<\/b>, <i>Schol. Il<\/i>. 21.279."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>παρ-οξύνω <\/b><br\/> [in LXX for נָאַץ, קָצַף, רָגַז, etc. ;] <br\/>__1. primarily, but never so in cl., to sharpen (μάχαιραν, Deu.32:41, שָׁנַן). <br\/> __2. Metaph., as always in cl., <br\/> __(a) <b>to spur on, stimulate <\/b>(Arist., Xen., al.); <br\/> __(b) to provoke, rouse to anger (Deu.9:7, 18, Psa.106:29, al.) : pass., Act.17:16, 1Co.13:5.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}