{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B7%CC%81%CE%BA%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 08:17:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρήκω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρήκω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρ·ήκω :<br\/>      1<\/b> s’avancer : ἔξω, SOPH. <i>Aj. 742,<\/i> au dehors, <i>càd<\/i>. sortir : <i>particul<\/i>. s’avancer jusqu’à, <i>avec<\/i> παρά <i>et l’acc<\/i>. HPC. <i>410, 30, etc. ;<\/i> πρός <i>et l’acc<\/i>. THC. <i>2, 96 ;<\/i> εἰς <i>et l’acc<\/i>. XÉN. <i>Cyn. 4, 1 ; ou<\/i> μέχρι <i>et le gén<\/i>. THC. <i>2, 96 ;<\/i> μέχρι πρός <i>et l’acc<\/i>. POL. <i>2, 14, 6 ; avec le dat<\/i>. PLUT. <i>M. 981<\/i> c ; <i>fig<\/i>. approcher par le nombre, <i>avec<\/i> πρός <i>et l’acc<\/i>. ARSTT. <i>Poet. 24, 5 ; avec idée de temps :<\/i> τὸ παρῆκον τοῦ χρόνου, PLAT. <i>2 Alc. 148<\/i> c, le moment présent ;<br\/><b>      2<\/b> s’avancer auprès, s’étendre le long de, <i>avec<\/i> παρά <i>suivi de l’acc<\/i>. HDT. <i>2, 32 ; 4, 42, etc. ;<\/i> HPC. <i>410, 30 ;<\/i> POL. <i>1, 56, 1, etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to have come alongside<\/b> ; hence, <b>lie beside, stretch along<\/b>, παρὰ πᾶσαν [τὴν θάλασσαν] Hdt. 2.32, cf. 4.39, 42, 9.15 ; παρὰ τὸ ὀστέον Hp. <i>Loc. Hom.<\/i> 6 ; πρὸς ἡλίου δύσιν μέχρι τοῦ Ὀσκίου ποταμοῦ Th. 2.96 ; εἰς τὸ πλάγιον X. <i>Cyn.<\/i> 4.1 ; π. πρὸς τὸ πλῆθος <b>extend<\/b> to the length, Arist. <i>Po.<\/i> 1459b22.<br\/><b>pass<\/b> in any direction, ἔνδοθεν στέγης μὴ ΄ξω παρήκειν S. <i>Aj.<\/i> 742. of Time, <b>to be past<\/b>, ὁ παρήκων χρόνος <b>the past<\/b>, opp. ὁ μέλλων, Arist. <i>Ph.<\/i> 222b1 ; but also εἰς τὸ παρῆκον τοῦ χρόνου up to the <b>present<\/b> time, Pl. <i>Alc.<\/i> 2.148c. ὡς ἂν παρήκῃ as occasion <b>arises<\/b>, Archig. ap. Orib. 8.23.1.<br\/><b>remit<\/b>, of fever, Aret. <i>CA<\/i> 1.1 (<font color='brown'>v.l.<\/font> -είκῃ), cf. 2.3 ; <i>metaph<\/i>, <b>come to an end<\/b>, παρήκοντος ἤδη τοῦ πολέμου Parth. 4.4."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>hinkommen, sich hinerstrecken<\/i> ; πρός τι, Thuc. 2.96 ; πλευρὰς εἰς τὸ πλάγιον παρηκούσας, Xen. <i>Cyn<\/i>. 4.1 ; Sp.; <i>hinanreichen<\/i>, μέχρι τινός, Sp.; <i>sich daneben hinerstrecken<\/i>, παρήκουσι παρὰ πᾶσαν τὴν θάλασσαν, Her. 2.32, vgl. 4.42 ; παρῆκε τὸ στρατόπεδον, ἀρξάμενον ἀπὸ Ἐρυθρέων παρὰ Ὑσιάς, κατέτεινε δὲ ἐς –, 9.15 ; so auch Pol. 2.14.6 u. öfter ; – <i>vorgehen, hervortreten<\/i>, ἔξω παρήκειν, Soph. <i>Aj<\/i>. 742. – Von der Zeit, εἰς τὸ παρῆκον τοῦ χρόνου, Plat. <i>Alc. II<\/i>, 148c, <i>bis auf die gegenwärtige Zeit<\/i>. – Vgl. παρίκω."
                }
            ]
        }
    ]
}