{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CC%81%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 02:08:50",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρεξίστημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρεξίστημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρ·εξίστημι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. -εξέστησα) :<\/font><br\/><b>      1 <i>tr.<\/i><\/b> faire sortir une chose de son état naturel ; <i>fig<\/i>. τὴν διάνοιαν, PLUT. <i>M. 713<\/i> a, troubler l’esprit ;<br\/><b>      2<\/b> <i>intr. (ao.2<\/i> παρεξέστην <i>et pf<\/i>. παρεξέστηκα) être sorti de son état naturel : τῇ διανοίᾳ, POL. <i>32, 7, 6,<\/i> avoir perdu la raison ; <i>abs<\/i>. SPT. <i>Hos. 9, 7 ; en parl. de vin,<\/i> être devenu aigre, LYC. (ATH. <i>420<\/i> c)."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>remove from its place<\/b>, π. τὴν διάνοιαν βόμβυξι <b>distract<\/b> it, Plu. 2.713a. Pass., with <i>aor.2, pf. and plpf. Act.<\/i>, <b>undergo a change<\/b>, Epich. 170.16 ; παρεξέστη τῇ διανοίᾳ <b>went mad<\/b>, Plb. 32.3.6, cf. <i>Fr.<\/i> 192 ; abs., προφήτης ὁ παρεξεστηκώς LXX Ho. 9.7 ; κυλίκιον παρεξεστηκός wine <b>that has turned, sour<\/b> wine, Lyc. <i>Fr.<\/i> 2.3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἵστημι), <i>daneben herausstellen, wegbewegen aus seiner Stellung heraus<\/i>, ἀνασοβῶν καὶ παρεξιστάς Plut. <i>Symp<\/i>. 7.8.4.<br\/><b>Pass<\/b>. u. die intr. Zeiten, <i>austreten, weggehen<\/i>, Sp., bes. τῇ διανοίᾳ, <i>von Verstande kommen, wahnsinnig werden<\/i>, Pol. 32.7.6. Vom Weine, <i>verderben, umschlagen<\/i>, οἶνος παρεξεστηκώς Lycophr. bei Ath. X.420c."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "to move out of place (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}