{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B5%CE%BD%CE%B8%CE%B7%CC%81%CE%BA%CE%B7?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 16:27:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρενθήκη",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρενθήκη",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρ·ενθήκη, ης (ἡ) :<br\/>   I<\/b> interposition, intercalation, addition, HDT. <i>1, 186 ; 6, 19 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> épisode intercalé, digression, HDT. <i>7, 5 et 171 ;<\/i> PAUS. <i>1, 8, 1 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> insertion d’une lettre dans un mot, RHÉT. <i>3, 567 W., etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> affaire dont on s’occupe au cours et en dehors d’une entreprise, PLUT. <i>Pomp. 41 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> paquet qu’on ajoute à une cargaison <i>ou<\/i> qu’on emballe avec un autre, PLUT. <i>M. 151<\/i> e."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>something put in beside, addition<\/b>, τοιήνδε… παρενθήκην ἐποιήσατο, of works undertaken <b>in completion of others<\/b>, Hdt. 1.186 ; παρενθήκην ἔχρησε ἐς Μιλησίους delivered an oracle <b>by way of parenthesis<\/b>, Id. 6.19 ; τοῦ λόγου π. ποιεέσκετο τήνδε, ὡς… Id. 7.5, cf. 171 ; ἑτέρας τοῦ πολέμου π. ἐποιεῖτο undertook other <b>business in the intervals of<\/b> the war, Plu. <i>Pomp.<\/i> 41 ; π. ὄψου, = παροψώνημα, Poll. 6.56 ; of a remedy <b>interposed<\/b> in a difficult situation, Lib. <i>Or.<\/i> 59.95.<br\/><b>smaller wares taken as an addition to the cargo<\/b>, opp. ἡ ἐμπορία, Plu. 2.151e, cf. Poll. 1.99, Hsch."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Zwischensatz, Einschiebsel<\/i>, Her. 1.186, 6.19 ; λόγου, <i>eine nicht notwendige Einschaltung in eine Rede, Abschweifung<\/i>, 7.5, 171 u. Sp., wie Plut. ἑτέρας δὲ τοῦ πολέμου παρενθήκας ἐποιεῖτο, <i>um den Krieg nämlich in die Länge zu ziehen, Pomp<\/i>. 41 ; ἐν παρενθήκης μέρει, <i>nebenbei<\/i>, Sp. Bei Poll. 1.99 <i>Ballast<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}