{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B5%CE%BA%CF%84%CE%B5%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 07:12:35",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρεκτείνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρεκτείνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρ·εκτείνω :<br\/>      1 <i>tr.<\/i><\/b> étendre à côté, allonger à côté <i>ou<\/i> sur le côté (<i>une armée,<\/i> POL. <i>11, 12, 4 ; une flotte,<\/i> POL. <i>1, 26, 15 ;<\/i> DS. <i>13, 98, etc<\/i>.) ; <i>avec<\/i> παρά <i>et l’acc<\/i>. PLUT. <i>Arist. 11 ; avec le dat<\/i>. DS. <i>3, 9, etc. ;<\/i><br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> s’étendre à côté de, le long de, DS. <i>1, 30 ;<\/i> παρά τι, DS. <i>14, 22,<\/i> s’étendre <i>ou<\/i> s’allonger près de qqe ch. (<i>d’un fleuve, etc<\/i>.) ; ἕως Λυκίας, STR. <i>631,<\/i> jusqu’à la Lycie ; <i>avec idée de temps,<\/i> se prolonger, TH. <i>C.P. 1, 13, 9, etc. ; avec<\/i> μέχρι <i>et le gén<\/i>. DH. <i>Is. 1 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se mesurer <i>ou<\/i> se comparer avec, <i>dat<\/i>. DÉMOCR. (STOB. <i>Fl. 22, 42<\/i>)."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>stretch out in line, deploy<\/b> an army <b>into line<\/b>, Plb. 11.12.4, etc. ; of a fleet, π. ἐπὶ μίαν ναῦν Id. 1.26.15; ὅτι πλεῖστον π. τὰς ναῦς D.S. 13.98 ; generally, <b>stretch out beside<\/b>, τὸ σῶμά τινι Plu. <i>Agis<\/i> 20; <b>stretch out<\/b>, εἰς λόγους ταῦτα π. Ps.-Luc. <i>Philopatr.<\/i> 23 ; — Pass., τῆς στρατοπεδείας παρὰ τὸν Ἀσωπὸν τεταμένης Plu. <i>Arist.<\/i> 11. intr., <b>extend<\/b>, of Place, ἐπὶ τὴν θάλασσαν LXX Ez. 47.19; τὸ δεξιὸν κέρας παρὰ τὸν Εὐφράτην τεῖνον D.S. 14.22; αἱ κῶμαι π. ἀπὸ Πισιδίας… ἕως Λυκίας Str. 13.4.17; of Time, Thphr. <i>CP<\/i> 1.13.9; τριταῖοι τείνοντες, of semi-tertian fevers, Agathin. ap. Gal. 7.367; -τεινόντων τῶν ἀγώνων Phld. <i>Mus.<\/i> p. 109K. of a man, <b>extend his life, survive<\/b>, μέχρι τινός D.H. <i>Is.<\/i> 1. in Logic, <b>to be of wider extent<\/b>, Arist. <i>APo.<\/i> 99a35. in Pass., c. dat., <b>extend beside<\/b> or <b>be coextensive with<\/b>, π. χείλεσι ποταμοῦ D.S. 3.10; ὅλα ὅλοις τείνεται <i>Stoic.<\/i> 2.156 ; -τείνεσθαι τῷ χρόνῳ Diog. Bab. <i>Stoic.<\/i> 3.216; ὕλης τεινομένης τοῖς σώμασιν Jul. <i>Or.<\/i> 4.134a. <i>metaph<\/i>, <b>measure oneself with<\/b>, παρεκτείνεσθαί τινι Democr. 238; μὴ τείνου πένης ὢν πλουσίῳ LXX Pr. 23.4."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(τείνω), <i>daneben, dabei, darüber ausdehnen, hinstrecken<\/i>, τινά, Democrit. bei Stob. <i>Flor<\/i>. 22.42 ; oft bei Pol. von taktischer Aufstellung der Soldaten, 1.26.5, 11.12.4 ; τὴν πλευρὰν ἑκάστην παρεκτείνων εἰς τέτταρα πλέθρα, DS. 2.10 ; auch, sc. ἑαυτόν, <i>sich ausdehnen, erstrecken<\/i>, also intr., αἱ κῶμαι παρεξέτειναν ἀπὸ Πισιδίας ἕως Λυκίας, Strab. XIII.631 ; vgl. DS. 1.30, 14.22 u. a.Sp. So auch das pass., ἕλη παρεκτείνεται τοῖς χείλεσι τοῦ ποταμοῦ, DS. 3.9 ; Plut. <i>Arist<\/i>. 11."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to stretch out in line <\/b>, [Polybius Historicus (Refs 2nd c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}