{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CF%84%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%B2%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 04:12:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρατρίβω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρατρίβω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρα·τρίϐω :<br\/>      1<\/b> frotter à. côté de : π. χρυσὸν ἄλλῳ χρυσῷ (<i>s.-e<\/i>. εἰς βάσανον) HDT. <i>7, 10,<\/i> frotter de l’or (pur) à côté d’un autre (sur la pierre de touche) <i>pour voir la différence des marques que tous deux laissent ; cf<\/i>. THGN. <i>417, 1101 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> frotter le long de : τί τινι, EL. <i>N.A. 17, 44, ou<\/i> πρός τι, ARSTT. <i>Col. 3, 7,<\/i> frotter une chose contre une autre ;<br\/><b>      3<\/b> user <i>ou<\/i> aiguiser en frottant, DS. <i>5, 33 ;<\/i> SEXT. <i>M. 7, 258 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1 <i>tr.<\/i><\/b> frotter qqe ch. de soi : τὸ μέτωπον, STR. <i>603,<\/i> se frotter le front (pour l’endurcir contre la rougeur, <i>càd<\/i>. pour ne plus rougir) <i>d’où proverb<\/i>. s’armer d’audace ; <i>avec<\/i> πρός <i>et l’acc<\/i>. ARSTT. <i>H.A. 5, 5, 2 ;<\/i><br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> se froisser, être froissé : πρός τινα, POL. <i>4, 47, 7 ; 27, 13, 6,<\/i> contre qqn, <i>càd<\/i>. être hostile <i>ou<\/i> malveillant pour qqn."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>rub beside<\/b> or <b>alongside<\/b>, π. χρυσὸν ἀκήρατον ἄλλῳ χρυσῷ (sc. ἐς βάσανον) <b>rub<\/b> pure gold <b>by the side of<\/b> other gold on the lapis Lydius and see the differ ence of the marks they leave, Hdt. 7.10. αʹ ; — Pass., <b>to be rubbed beside<\/b> or <b>upon<\/b>, καθάπερ πρὸς τὰς βασάνους Arist. <i>Col.<\/i> 793a33; ἐς βάσανον ἐλθὼν παρατρίβομαι ὥστε μολύβδῳ χρυσός Thgn. 417.<br\/><b>rub on<\/b> or <b>against<\/b>, τινί τι Ael. <i>NA<\/i> 17.44; πρὸς θάμνους Suid. s.v. ὅπου αἱ ἔλαφοι ; — Pass., <b>rub oneself against<\/b>, τὰ ὕπτια πρὸς τὰ ὕπτια Arist. <i>HA<\/i> 540b12 ; <font color='darkorange'>dub.<\/font> in Sor. 1.7.<br\/><b>rub slightly, brush<\/b>, π. οὔρῳ τοὺς ὀδόντας D.S. 5.33, cf. Diocl. <i>Fr.<\/i> 141 ; τοὺς ὀφθαλμούς S.E. <i>M.<\/i> 7.258. παρατρίβεσθαι πρός τινα <b>clash against, fall out with<\/b> one, Plb. 27.15.6 ; ἔκ τινων πρός τινας Id. 4 47.7 ; abs., διά τι Id. 9.11.2. παρατρίψασθαι τὸ μέτωπον <b>harden<\/b> the forehead <b>as it were by perpetual rubbing<\/b>, i.e.<br\/><b>to be utterly hardened, dead to shame<\/b>, Str. 13.1.45. Pass., <b>to be exhausted<\/b>, ἀναβάσει POxy. 1668.24 (iii AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>daneben reiben<\/i> ; ἐπεὰν χρυσὸν τὸν ἀκήρατον παρατρίψωμεν ἄλλῳ χρυσῷ (auf dem Probierstein), διαγιγνώσκομεν τὸν ἀμείνω, Her. 7.10 ; vgl. Theogn. 417, ἐς βάσανον δ' ἐλθὼν παρατρίβομαι ὥστε μολίβδῳ χρυσός, u. 1101 ; denn durch das Reiben oder Streichen des Goldes auf dem Probirsteine prüfte man die Echtheit oder Reinheit desselben im Vergleich mit einer andern Metallmasse ; übh. <i>an der Seite abreiben, an Etwas reiben<\/i>, οὔρῳ τοὺς ὀδόντας DS. 5.33, u. a.Sp.; u. med. <i>sich an einander abreiben<\/i>, Arist. <i>H.A<\/i>. 5.5. – Uebertr., <i>sich reiben an Einem, in feindliche Berührung mit Einem kommen, sich mit ihm verfeinden<\/i>, πρός τινα, Pol. 4.47.7, 9.11.2 u. öfter ; auch τινί ; – παρατρίψασθαι τὸ μέτωπον, wie das lat. <i>os<\/i> od. <i>frontem perfricare, die Stirn durch wiederholtes Reiben gegen alles Erröten gleichsam verhärten<\/i>, oder <i>sich die Zeichen der Scham von der Stirn wegreiben<\/i>, dah. <i>unverschämt sein oder werden<\/i>, Strab. XIII.603 ; Eust."
                }
            ]
        }
    ]
}